ويكيبيديا

    "الممثِّل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Représentant
        
    Dans un cas, les rapports de contrôle des sousprojets n'avaient été ni vérifiés ni approuvés par le Représentant. UN وفي إحدى الحالات، لم يتحقَّق الممثِّل المعني من التقارير المتعلقة برصد المشروع الفرعي ولم يوافق عليها.
    Le Représentant est tenu de promouvoir au mieux de ses capacités le bien-être de la personne qu'il ou elle représente et de se conformer à ses vœux. UN والشخص الممثِّل ملزم بالعمل على أن يرعى على أفضل نحو ممكن مصلحة الشخص الذي يمثله وبأن يمتثل لرغباته.
    Le Représentant et tous les suppléants et conseillers constituent la délégation de l'État partie à la Conférence. UN ويشكِّل الممثِّل وجميع أولئك الممثِّلين المناوبين والمستشارين وفد تلك الدولة الطرف إلى المؤتمر.
    Représentant chargé de la liaison avec l'ONUDI: UN الممثِّل المسؤول عن الاتصال مع اليونيدو:
    Le Représentant a évoqué plusieurs exemples d'initiatives et d'activités conjointes. UN وأورد هذا الممثِّل عدداً من الأمثلة عن الأنشطة والمبادرات المشتركة.
    Said Djinnit, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest UN سيد دجينيت، الممثِّل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Alexander Zmeyevsky, Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée UN ألكسندر زمييفسكي، الممثِّل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي لشؤون التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Le Représentant a salué la décision récemment prise par l'Organe international de contrôle des stupéfiants d'engager les pays qui appliquaient encore la peine de mort à envisager de l'abolir pour les infractions liées aux drogues. UN ورحَّب الممثِّل بالقرار الأخير الذي اتَّخذته الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بدعوة البلدان التي ما زالت تطبِّق عقوبة الإعدام إلى النظر في إلغائها بالنسبة للجرائم المتَّصلة بالمخدِّرات.
    Le Représentant a réaffirmé que la peine de mort était une composante importante du système d'application de la loi et d'administration de la justice, qu'elle n'était imposée que pour les infractions les plus graves, dont le trafic de drogues, et qu'elle avait un effet dissuasif. UN وأكَّد الممثِّل على أنَّ عقوبة الإعدام هي عنصر هام من نظام تطبيق القانون وإقامة العدل، وأنَّها لا توقع إلا على أخطر الجرائم، ومنها الاتِّجار بالمخدِّرات، وأنَّ الغرض منها هو الردع.
    Le Représentant a indiqué que l'Iran était toujours en première ligne de la lutte internationale contre le trafic de drogues et le terrorisme et qu'il n'avait ménagé aucun effort pour éliminer ces menaces. UN وقال الممثِّل إنَّ حكومته ما زالت تتصدَّر الصفوف في ملحمة الكفاح الدولي ضدَّ الاتِّجار بالمخدِّرات والإرهاب وإنَّها لا تألو جهداً في العمل على القضاء على هذين الخطرين.
    Lettre datée du 9 septembre 2014, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرَّخة 9 أيلول/سبتمبر 2014 موجَّهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثِّل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة
    Lorsque le temps de parole est limité et qu'un Représentant le dépasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. UN وعندما تكون مدَّة المناقشة محدودة ويتجاوز أحد الممثِّلين الوقت المخصَّص له، يقوم الرئيس دون إبطاء بتنبيه ذلك الممثِّل إلى ضرورة مراعاة النظام.
    Article 24. Intervention du Représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État UN المادة 24- تدخُّل الممثِّل الأجنبي في الإجراءات في هذه الدولة
    Le principal Représentant du Centre a siégé au Comité de coordination pour la Journée internationale des peuples autochtones au Siège de l'ONU les 9 août 2008, 2009 et 2010. UN كما عمل الممثِّل الرئيسي للمركز في لجنة تنسيق اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم بمقر الأمم المتحدة يوم 9 آب/أغسطس 2008 و 2009 و 2010.
    Aliyar Lebbe Abdul Azeez, Représentant permanent de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) UN أليار ليبي عبد العزيز، الممثِّل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة (فيينا) (نيابةً عن مجموعة الـ77 والصين)
    Ali El Mhamdi, Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne (au nom du Groupe des États d'Afrique) UN علي المحمدي، الممثِّل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة (فيينا) (نيابةً عن مجموعة الدول الأفريقية)
    Surood R. Najib, Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne (au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique) UN نجيب، الممثِّل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة (فيينا) (نيابةً عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ)
    Horacio Nogués Zubizarreta, Représentant permanent du Paraguay auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne UN هوراسيو نوغيس سوبيساريتا، الممثِّل الدائم لباراغواي لدى الأمم المتحدة (فيينا)
    Filippo Formica, Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne UN فيليبو فورميكا، الممثِّل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة (فيينا)
    Mario Antonio Rivera Mora, Représentant permanent d'El Salvador auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne UN ماريو أنطونيو ريفيرا مورا، الممثِّل الدائم للسلفادور لدى الأمم المتحدة (فيينا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد