ويكيبيديا

    "المموّلة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à financement
        
    • financés par
        
    • financées par
        
    • financés au moyen du
        
    • imputé sur
        
    • inscrit au
        
    • inscrits au
        
    • financée par
        
    • financés au moyen de
        
    • imputés sur
        
    XII. Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    XII. Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Les postes financés par des ressources à des fins spéciales administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement ne sont pas inclus. UN ولكنها لا تشمل الوظائف المموّلة من الموارد المخصصة الغرض التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Programme ordinaire de coopération technique et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique UN الأنشطة المموّلة من البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لأفريقيا
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية من الفئة الفنية والفئات العليا
    1. Approuve l'ouverture d'un crédit d'un montant de 41 032 200 de dollars des États-Unis imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au titre de l'infrastructure pour l'exercice biennal 2004-2005, aux fins indiquées ci-après: UN 1- توافق على اعتماد بمبلغ 200 032 41 دولار أمريكي لميزانية البنية التحتية لفترة السنتين 2004-2005، المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبيّنة أدناه:
    Annexe I Dispositions types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع اضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع الاضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع إضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع اضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع اضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Soldes relatifs aux projets financés par des donateurs UN الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة
    anticipation Soldes relatifs aux projets financés par UN الأرصدة المتصلة بالمشاريع المموّلة من المانحين
    Soldes relatifs aux projets financés par des donateurs UN الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة
    Celles qui sont signalées par un astérisque ont été financées par le Fonds d'affectation spécial pour les colloques de la CNUDCI. UN وتدل العلامة النجمية على الأنشطة المموّلة من صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بالندوات.
    Pour les activités du programme financées par d'autres ressources, la mise en œuvre financière intervient dans les 12 mois après l'année dans laquelle ledit programme est opérationnellement achevé ou résilié. UN فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المموّلة من موارد أخرى، تنجز الأعمال المتعلقة بإكمال الأنشطة مالياً في غضون 12 شهرا بعد السنة التي يتم فيها إكمالها أو إنهاؤها تشغيلياً.
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    4. Approuve aussi l'ouverture d'un crédit d'un montant de 38 436 100 de dollars des États-Unis imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au titre de l'infrastructure initiale pour l'exercice biennal 2006-2007, aux fins indiquées ci-après: UN 4- توافق على اعتماد بمبلغ 100 436 38 دولار أمريكي للميزانية الأولية للبنية التحتية لفترة السنتين 2006-2007، المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبينة أدناه:
    Le Service conservera à sa tête le poste de classe D-1 inscrit au budget ordinaire et approuvé pour le Service de la prévention du terrorisme. UN وستظل على رأس الفرع الوظيفة المموّلة من الميزانية العادية من رتبة مد-1 والمعتمدة لفرع منع الإرهاب.
    Postes inscrits au budget ordinaire UN الوظائف المموّلة من الميزانية العادية
    M. Evan Johnson et Mme Asako Takimoto, consultants au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, ont résumé les principales conclusions de l'étude financée par le Gouvernement norvégien. UN 29 - قدم السيد إيفان جونسون والسيدة أساكا تاكيموتو، المستشاران في أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ملخصا للنتائج الرئيسية التي تمخضت عنها الدراسة المموّلة من حكومة النرويج.
    Dans ce contexte, il est prévu de convertir un certain nombre de postes actuellement financés au moyen de ressources extrabudgétaires en postes inscrits au budget ordinaire. UN وفي هذا السياق، قال إن من المتوقع تحويل عدد من الوظائف المموّلة من موارد خارجة عن الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    1. Approuve l'ouverture d'un crédit d'un montant de 34 243 500 dollars imputés sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au titre du budget d'appui de l'exercice biennal 2002-2003, aux fins indiquées ci-après: Dollars UN 1- توافــق علــى تخصيــص اعتمــاد بمبلـــغ 500 243 34 دولار من دولارات الولايات المتحدة لميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لأجل الأغراض المبينة أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد