ويكيبيديا

    "المناخ في سياق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • climatiques dans le contexte
        
    • climatiques dans le cadre
        
    • climatiques dans un souci
        
    • climatique dans le contexte
        
    • climat dans le contexte
        
    • dans le contexte du
        
    Changements climatiques dans le contexte de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN تغيّر المناخ في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    C'est pourquoi la Fédération internationale réalise actuellement une étude concernant l'impact des changements climatiques dans le contexte de la planification préalable aux catastrophes. UN وذاك هو السبب في اضطلاع الاتحاد الدولي حالياً بإجراء دراسة لأثر تغير المناخ في سياق التأهب للكوارث.
    Ce rapport devrait permettre d'améliorer l'élaboration des politiques concernant les changements climatiques dans le contexte du développement durable. UN والمتوقع لهذا التقرير تعزيز صياغة سياسات بشأن تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    B. Atténuer les effets des changements climatiques dans le cadre des activités relatives aux océans UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    B. Atténuer les effets des changements climatiques dans le cadre des activités relatives aux océans UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    [Notant qu'il est nécessaire que les pays développés parties dédommagent les économies des pays africains et des pays les moins avancés pour les pertes environnementales, sociales et économiques résultant de la mise en œuvre de mesures de riposte aux changements climatiques dans un souci de justice environnementale et pour tenir compte des réfugiés environnementaux,] UN [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير الاستجابة لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية واللاجئين البيئيين،]
    Ce rapport devrait permettre d'améliorer l'élaboration des politiques touchant les changements climatiques dans le contexte du développement durable. UN ومن المتوقع أن يفضي هذا التقرير إلى تحسين صياغة سياسات تغير المناخ في سياق التنمية المسدامة.
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Contribution aux activités menées à l'échelle du système des Nations Unies pour relever les défis liés aux changements climatiques dans le contexte d'un développement durable UN :: مساهمة في تصدي منظومة الأمم المتحدة لتحديات تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة
    Le WG III situera les aspects socio-économiques des changements climatiques dans le contexte d'un développement durable. UN سيضع الفريق العامل الثالث المنظور الاجتماعي - الاقتصادي لتغيﱡر المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    Les institutions régionales devraient, et ce de façon visible, jouer un rôle de premier plan pour ce qui est d'aider l'Afrique à faire face aux changements climatiques dans le contexte de ses obligations en matière de développement durable. UN وينبغي للمؤسسات الإقليمية أن تضطلع، وأن تشاهد وهي تضطلع، بدور قيادي في مساعدة أفريقيا على التصدي لتحديات تغير المناخ في سياق ضرورات التنمية المستدامة.
    En avril 2012, le Gouvernement népalais a accueilli une conférence internationale sur les régions montagneuses et les changements climatiques dans le cadre du Partenariat de la montagne. UN 51 - وفي نيسان/أبريل 2012، استضافت حكومة نيبال مؤتمرا دوليا بشأن الجبال وتغيّر المناخ في سياق شراكة الجبال.
    Atténuer les effets des changements climatiques dans le cadre des activités relatives aux océans UN بــاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    Atténuer les effets des changements climatiques dans le cadre des activités relatives aux océans UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    Atténuer les effets des changements climatiques dans le cadre des activités relatives aux océans UN بـاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    [Notant qu'il est nécessaire que les pays développés parties dédommagent les économies des pays d'Afrique, des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement pour les pertes environnementales, sociales et économiques résultant de la mise en œuvre de mesures de riposte aux changements climatiques dans un souci de justice environnementale et pour tenir compte des réfugiés environnementaux,] UN [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،]
    Il faut fournir un appui à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et placer le changement climatique dans le contexte du développement durable en intégrant aux politiques d'atténuation et d'adaptation la réduction de la pauvreté, la santé publique et sur le lieu de travail et les priorités liées à l'environnement. UN 139 - يجب توفير الدعم لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وإدراج تغير المناخ في سياق عملية تحقيق تنمية مستدامة تشمل التخفيف من حدة الفقر والصحة العامة والصحة المهنية والأولويات البيئية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Le Canada, la Finlande et le RoyaumeUni ont rendu compte de l'élaboration d'indicateurs pour suivre l'évolution du climat dans le contexte national. UN وأبلغت فنلندا وكندا والمملكة المتحدة أنها وضعت مؤشرات لرصد تغير المناخ في سياق وطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد