ويكيبيديا

    "المناقشات المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • débats thématiques
        
    • discussions thématiques
        
    • débat thématique
        
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leurs vues sur un grand nombre de sujets, dont les débats thématiques tenus pendant le mois. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر.
    Les débats thématiques sur les articles 52 et 53 commenceront par une table ronde. UN وسوف تبدأ المناقشات المواضيعية بشأن المادتين 52 و53 بعقد حلقة نقاش.
    Les débats thématiques permettent la participation de tous les Membres aux travaux du Conseil. UN وتسمح المناقشات المواضيعية بمشاركة عدد أكبر من الأعضاء في أعمال المجلس.
    Les résultats des débats thématiques devraient en outre être dûment intégrés dans les travaux du Conseil et ne pas être considérés comme des activités annexes. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لنتائج المناقشات المواضيعية أن تدمج على النحو الصحيح في عمل المجلس وألا تعامل بوصفها أحداثا طارئة.
    Il est clair pour moi que les discussions thématiques que nous allons avoir ne doivent pas se substituer à l'adoption, dès que possible, d'un programme de travail pour la Conférence du désarmement. UN وواضح لدي أن المناقشات المواضيعية التي سنعقدها ينبغي ألا تحل محل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    Débat de haut niveau : débat thématique UN الجزء الرفيع المستوى: المناقشات المواضيعية
    Plusieurs intervenants ont remis en question l'organisation et le suivi des débats thématiques. UN وأبدى عدة مناقشين شكوكا في مدى ملاءمة شكل المناقشات المواضيعية وطريقة متابعتها.
    Les débats thématiques peuvent être fructueux uniquement s'ils relèvent directement du mandat du Conseil. UN إن المناقشات المواضيعية لا تكون مفيدة إلا إذا كانت متصلة مباشرة بولاية المجلس.
    À cet égard, les débats thématiques de l'Assemblée peuvent s'avérer particulièrement importants. UN وبهذه الصلة، يمكن لحصيلة المناقشات المواضيعية في الجمعية أن تكون ذات أهمية خاصة.
    Ma délégation interviendra brièvement ultérieurement sur d'autres questions de l'ordre du jour au cours des débats thématiques. UN وسيتناول وفدي بإيجاز جميع البنود الأخرى المدرجة في جدول الأعمال كلا على حدة في المناقشات المواضيعية القادمة.
    Cela donnera aux États Membres la possibilité de hiérarchiser les débats thématiques prévus tout au long de l'année. UN ومن شأن هذا أن يتيح للدول الأعضاء الفرصة لإعطاء الأولوية لعقد المناقشات المواضيعية على مدار السنة.
    Plus de 140 délégations ont fait des déclarations dans le cadre des débats thématiques. UN كذلك أدلى أكثر من 140 وفدا ببيانات في إطار المناقشات المواضيعية.
    La délégation russe tient à témoigner sa reconnaissance à vous-même, ainsi qu'aux cinq autres présidents de la session annuelle, pour avoir organisé les débats thématiques. UN ويعرب الوفد الروسي عن امتنانه لكم ولسائر رؤساء الدورة الخمسة لتنظيمكم هذه المناقشات المواضيعية.
    Nous prévoyons d'exposer nos points de vue et nos conceptions concernant les autres aspects du désarmement et de la non-prolifération nucléaires à l'occasion des prochains débats thématiques. UN وسنقدم آراءنا ونهجنا إزاء باقي جوانب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار خلال المناقشات المواضيعية القادمة.
    Les débats thématiques doivent être centrés sur les problèmes contemporains les plus pressants, dans l'intérêt de tous et pour produire des résultats plus concrets. UN وينبغي أن تركز المناقشات المواضيعية على التحديات المعاصرة الأكثر إلحاحا بالنسبة للمصلحة العامة، وأن تحقق المزيد من النتائج ذات المنحى العملي.
    Cela pourrait nous servir de base pour préparer les débats thématiques à venir de manière plus rationnelle et plus efficace. UN وسيوفر ذلك لنا دليلا في إعداد المناقشات المواضيعية المستقبلية بطريقة أكثر ترشيدا وإنتاجية.
    Je me propose de compléter ces observations au cours de nos débats thématiques. UN وأتطلع إلى استكمال هذه التعليقات بمزيد من التفصيل خلال المناقشات المواضيعية.
    Le Conseil de sécurité a tenu plusieurs débats thématiques sur ces questions. UN وعلاوة على ذلك، عقد مجلس الأمن الكثير من المناقشات المواضيعية ذات الصلة بهذه المسائل.
    débats thématiques et autres questions UN المناقشات المواضيعية ومسائل أخرى
    Les discussions thématiques organisées à l'initiative de la présidence éthiopienne, qui se sont déroulées au cours de ces derniers mois, ont prouvé le contraire. UN بل إن المناقشات المواضيعية التي بدأتها الرئاسة الإثيوبية وأجرتها في هذا المحفل خلال الأشهر العديدة الماضية تدل على عكس ذلك تماماً.
    Ma délégation est impatiente de participer aux discussions thématiques annoncées, qu'elle abordera de façon constructive et ouverte. UN ووفدي يتطلع إلى المشاركة بروح بناءة وصريحة في المناقشات المواضيعية المقررة.
    Naturellement, chaque débat thématique étant susceptible de se tenir à un niveau élevé, il fallait chaque fois des préparatifs particuliers. UN ومن الطبيعي أن كل مناقشة من المناقشات المواضيعية التي يمكن أن تجرى بمشاركة رفيعة المستوى تتطلب عملاً تحضيريا خاصا بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد