Les réponses des États membres et membres associés au questionnaire du secrétariat ont également été utiles. | UN | كما كانت ردود الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على استبيان اﻷمانة بمثابة دليل نافع. |
Représentants des membres associés des commissions régionales | UN | ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية |
C. Participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs | UN | جيم - مشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر وعمليته التحضيرية |
L'Organisation compte actuellement 50 États membres et divers autres membres, observateurs ou affiliés. | UN | وتتألف المنظمة حاليا من 50 دولة عضوا والعديد من المراقبين والأعضاء المنتسبين. |
Des consultations sont en cours avec les Bermudes qui ont récemment exprimé le souhait de devenir membre associé également. | UN | وقد بدأت عملية تشاور مع برمودا التي أعربت في الآونة الأخيرة عن اهتمامها بالانضمام إلى الأعضاء المنتسبين لليونسكو. |
Participation de membres associés des commissions régionales | UN | مشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية |
Participation de membres associés des commissions régionales à la | UN | مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر |
Bureau du Comité préparatoire : participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs : projet de décision | UN | مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
Bureau du Comité préparatoire : participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs : projet de décision | UN | مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر |
Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence internationale sur la population et le développement et à sa préparation | UN | مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية |
Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات ومن حقهم أن يـعاد انتخابهم. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
2. Tous les membres et membres associés de la Commission peuvent participer aux activités de formation et autres activités de l'Institut. | UN | 2 - باب المشاركة في برامج المعهد التدريبية وأنشطته الأخرى مفتوح أمام جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
2. Tous les membres et membres associés de la Commission peuvent participer aux activités de formation et autres activités de l'Institut. | UN | 2 - باب المشاركة في برامج المعهد التدريبية وأنشطته الأخرى مفتوح أمام جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
Augmentation de 10 % du nombre de partenaires associés par rapport à 2011 | UN | زيادة الشركاء المنتسبين بنسبة 10 في المائة مقارنة بعام 2011 |
Le nombre de membres associés est passé de 1 450 en 2006 à 1 800 en 2009. | UN | زاد عدد الأعضاء المنتسبين إلى الرابطة من 450 1 في عام 2006 إلى 800 1 في عام 2009. |
Les assaillants, Hassan Abbas et Issam al-Gohari, ont été identifiés comme des résidents de la bande de Gaza, affiliés au groupe Hamas. | UN | وقد تم التعرف على هوية المهاجمين، حسن عباس وعصام الجوهري، على أنهما من المقيمين بقطاع غزة ومن المنتسبين لحماس. |
Connu comme associé de Van Zant. | Open Subtitles | المعروف المنتسبين لفان زنط. لا شخص لطيف. |
25. M. ANDO rappelle que l'article 27 du Pacte fait référence non aux minorités mais aux < < personnes appartenant à des minorités > > , donc à des individus. | UN | 25- السيد أندو ذكّر بأن المادة 27 من العهد لا تشير إلى الأقليات، وإنما إلى " الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات " ، أي إلى أفراد. |
Le prix pouvait être décerné à une institution, à un organisme ou à une personne, oeuvrant à titre public ou non. | UN | ويمكن أن تمنح الجائزة لمؤسسة أو منظمة أو فرد من المنتسبين إلى إحدى الحكومات أو غير المنتسبين. |
Depuis 1993, des organisations des pays suivants se sont associées à l'AIF : Togo, Yougoslavie, Japon, Mozambique, Afrique du Sud, Irlande, République de Bachkirie et Egypte. | UN | من بين المنتسبين الجدد منذ عام ١٩٩٣ منظمات من توغو، ويوغوسلافيا، واليابان، وموزامبيق، وجنوب أفريقيا، وايرلندا، وجمهورية باشخورتوستان، ومصر. |
La police serait réticente à poursuivre les personnes affiliées au parti au pouvoir et le Gouvernement l'utiliserait fréquemment à des fins politiques. | UN | ويقال إن الشرطة تحجم عن التحقيق بشأن الأشخاص المنتسبين للحزب الحاكم وإن الحكومة كثيرا ما تستخدم الشرطة لأغراض سياسية. |
Le nombre d'adhérents s'élève à plus de 110 000 scouts à travers l'Algérie. | UN | وقد بلغ عدد المنتسبين إليها أكثر من 000 110 كشاف في كل أنحاء الجزائر. |
Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. | UN | وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
Le décret No 13224 bloque les avoirs des personnes qui sont visées par ses dispositions, notamment les membres d'Al-Qaida, les Taliban et les personnes qui leur sont liées. | UN | ويقضي الأمر التنفيذي 13224 بتجميد الأصول الخاصة بالأفراد الذين يدرجون في الفئات المذكورة به إعمالا لأحكامه، ويشمل ذلك تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأفراد المنتسبين إليهما. |
On ne doit pas exclure qu'elles recrutent ou engagent des mercenaires et que certains de leurs membres ou de leurs partenaires soient des mercenaires. | UN | ويجب النظر في إمكانية تجنيدها وتأجيرها للمرتزقة وقيام بعض المنتسبين إليها أو الأعضاء فيها بتأجير أنفسهم كمرتزقة. |