ويكيبيديا

    "المنتسبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • associés
        
    • affiliés
        
    • associé
        
    • appartenant
        
    • oeuvrant
        
    • associées
        
    • affiliées
        
    • adhérents
        
    • membres de
        
    • membres d
        
    • leurs membres
        
    Les réponses des États membres et membres associés au questionnaire du secrétariat ont également été utiles. UN كما كانت ردود الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على استبيان اﻷمانة بمثابة دليل نافع.
    Représentants des membres associés des commissions régionales UN ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية
    C. Participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs UN جيم - مشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر وعمليته التحضيرية
    L'Organisation compte actuellement 50 États membres et divers autres membres, observateurs ou affiliés. UN وتتألف المنظمة حاليا من 50 دولة عضوا والعديد من المراقبين والأعضاء المنتسبين.
    Des consultations sont en cours avec les Bermudes qui ont récemment exprimé le souhait de devenir membre associé également. UN وقد بدأت عملية تشاور مع برمودا التي أعربت في الآونة الأخيرة عن اهتمامها بالانضمام إلى الأعضاء المنتسبين لليونسكو.
    Participation de membres associés des commissions régionales UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية
    Participation de membres associés des commissions régionales à la UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر
    Bureau du Comité préparatoire : participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs : projet de décision UN مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر
    Bureau du Comité préparatoire : participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs : projet de décision UN مكتب اللجنة التحضيرية: اشتراك أعضاء اللجان الاقليمية المنتسبين في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر
    Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence internationale sur la population et le développement et à sa préparation UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. UN وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات ومن حقهم أن يـعاد انتخابهم.
    Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب.
    2. Tous les membres et membres associés de la Commission peuvent participer aux activités de formation et autres activités de l'Institut. UN 2 - باب المشاركة في برامج المعهد التدريبية وأنشطته الأخرى مفتوح أمام جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب.
    2. Tous les membres et membres associés de la Commission peuvent participer aux activités de formation et autres activités de l'Institut. UN 2 - باب المشاركة في برامج المعهد التدريبية وأنشطته الأخرى مفتوح أمام جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب.
    Augmentation de 10 % du nombre de partenaires associés par rapport à 2011 UN زيادة الشركاء المنتسبين بنسبة 10 في المائة مقارنة بعام 2011
    Le nombre de membres associés est passé de 1 450 en 2006 à 1 800 en 2009. UN زاد عدد الأعضاء المنتسبين إلى الرابطة من 450 1 في عام 2006 إلى 800 1 في عام 2009.
    Les assaillants, Hassan Abbas et Issam al-Gohari, ont été identifiés comme des résidents de la bande de Gaza, affiliés au groupe Hamas. UN وقد تم التعرف على هوية المهاجمين، حسن عباس وعصام الجوهري، على أنهما من المقيمين بقطاع غزة ومن المنتسبين لحماس.
    Connu comme associé de Van Zant. Open Subtitles المعروف المنتسبين لفان زنط. لا شخص لطيف.
    25. M. ANDO rappelle que l'article 27 du Pacte fait référence non aux minorités mais aux < < personnes appartenant à des minorités > > , donc à des individus. UN 25- السيد أندو ذكّر بأن المادة 27 من العهد لا تشير إلى الأقليات، وإنما إلى " الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات " ، أي إلى أفراد.
    Le prix pouvait être décerné à une institution, à un organisme ou à une personne, oeuvrant à titre public ou non. UN ويمكن أن تمنح الجائزة لمؤسسة أو منظمة أو فرد من المنتسبين إلى إحدى الحكومات أو غير المنتسبين.
    Depuis 1993, des organisations des pays suivants se sont associées à l'AIF : Togo, Yougoslavie, Japon, Mozambique, Afrique du Sud, Irlande, République de Bachkirie et Egypte. UN من بين المنتسبين الجدد منذ عام ١٩٩٣ منظمات من توغو، ويوغوسلافيا، واليابان، وموزامبيق، وجنوب أفريقيا، وايرلندا، وجمهورية باشخورتوستان، ومصر.
    La police serait réticente à poursuivre les personnes affiliées au parti au pouvoir et le Gouvernement l'utiliserait fréquemment à des fins politiques. UN ويقال إن الشرطة تحجم عن التحقيق بشأن الأشخاص المنتسبين للحزب الحاكم وإن الحكومة كثيرا ما تستخدم الشرطة لأغراض سياسية.
    Le nombre d'adhérents s'élève à plus de 110 000 scouts à travers l'Algérie. UN وقد بلغ عدد المنتسبين إليها أكثر من 000 110 كشاف في كل أنحاء الجزائر.
    Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Le décret No 13224 bloque les avoirs des personnes qui sont visées par ses dispositions, notamment les membres d'Al-Qaida, les Taliban et les personnes qui leur sont liées. UN ويقضي الأمر التنفيذي 13224 بتجميد الأصول الخاصة بالأفراد الذين يدرجون في الفئات المذكورة به إعمالا لأحكامه، ويشمل ذلك تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأفراد المنتسبين إليهما.
    On ne doit pas exclure qu'elles recrutent ou engagent des mercenaires et que certains de leurs membres ou de leurs partenaires soient des mercenaires. UN ويجب النظر في إمكانية تجنيدها وتأجيرها للمرتزقة وقيام بعض المنتسبين إليها أو الأعضاء فيها بتأجير أنفسهم كمرتزقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد