ويكيبيديا

    "المنسّقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des coordonnateurs
        
    • les coordonnateurs
        
    • de coordonnateurs
        
    • auteurs coordonnateurs
        
    • postes de coordonnateur
        
    Le groupe des coordonnateurs examinera la question de la contribution conjointe aux autres processus. UN سوف ينظر فريق المنسّقين في مسألة المدخلات المشتركة في العمليات الأخرى.
    Dans cette perspective, nous sommes favorables à l'idée de désigner de nouveau des coordonnateurs spéciaux chargés respectivement des trois questions de la réforme de l'instance — l'ordre du jour, l'élargissement de la composition de la Conférence, ainsi que l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement. UN ولهذا السبب، نحن نؤيد إعادة تعيين المنسّقين الثلاثة المعنيّين بإصلاح جدول اﻷعمال، وتوسيع وتحسين اﻷداء الفعال للمؤتمر.
    Nous avons aussi été témoins des échanges qui ont eu lieu sous la direction des coordonnateurs sur tous les points de l'ordre du jour. UN وقد شاهدنا أيضاً مناقشات تفاعلية بتوجيه من المنسّقين السبعة تناولت جميع بنود جدول الأعمال.
    4. À la suite de consultations entre les coordonnateurs régionaux, le groupe de travail a repris sa session le 7 mars 2000. UN 4- وعلى إثر المشاورات بين المنسّقين الإقليميين، استأنف الفريق العامل دورته في 7 آذار/مارس 2000.
    Enfin, j'ai demandé aux coordonnateurs régionaux de faire savoir à leurs groupes respectifs que nous avions besoin de volontaires pour exercer les présidences des groupes de travail et les fonctions de coordonnateurs spéciaux au titre des points de l'ordre du jour. UN وفي الختام، طلبتُ إلى المنسّقين الإقليميين إطلاع المجموعات على الحاجة إلى متطوّعين لتولي رئاسة الأفرقة العاملة وشغل مناصب المنسّقين الخاصّين لبنود جدول الأعمال.
    Participation de deux coprésidents et de deux auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière UN المشاركة في الدورة الرابعة للاجتماع العام من قِبَل الرئيسين المشاركَين واثنين من المؤلّفين الرئيسيين المنسّقين
    Les candidats que le PAM a sélectionnés pour participer au Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents suivent les programmes du Centre de perfectionnement des cadres pour améliorer la compétence de gestion; UN يحضر مرشَّحو البرنامج المختارين لمركز تقييم المنسّقين المقيمين مركز تطوير الإدارة لتحسين كفاءاتهم الإدارية.
    - Personne-ressource désignée par le PAM pour faciliter la participation au Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents. UN خبراء البرنامج المشاركين في مركز تقييم المنسّقين المقيمين.
    - Participation accrue à la sélection des coordonnateurs résidents. UN زيادة المشاركة في اختيار المنسّقين المقيمين.
    Pourtant, tous les participants à l'enquête menée auprès des coordonnateurs résidents ont déclaré ne pas être au courant des activités des groupes d'experts. UN لكن جميع من ردوا على استقصاء المنسّقين المقيمين يفيدون بأنهم ليسوا على علم بعمل أفرقة الخبراء.
    Les conclusions des coordonnateurs spéciaux ne lient pas les gouvernements en les obligeant à accepter des négociations, puisque ces personnes cherchent à déterminer s'il y a un terrain d'entente à partir duquel il soit possible d'envisager des négociations, autrement dit, comme le veut la règle, si aucun État membre n'est opposé à cela. UN وليس هناك أي شيء في عمل المنسّقين الخاصّين قد يلزم الحكومات على التفاوض نظرا ﻷن نتائج مساعيهم هي التي ستبيّن ما إذا كان يوجد أو لا يوجد أي أساس ﻹجراء عملية تفاوضية في نهاية المطاف، وهي مسألة تتوقف في اﻷحوال العادية على عدم وجود اعتراض من أي دولة عضو.
    16. Le Président propose à la Conférence d'écouter d'abord les rapports des coordonnateurs, puis de tenir son échange de vues traditionnel. UN 16- واقترح بأن يستمع المؤتمر بدايةً إلى المنسّقين وهما يقدمان تقريريهما ويجري بعدئذ التبادل التقليدي للآراء.
    Le PAM a mis en place un mécanisme de présélection pour choisir et appuyer des candidats expérimentés qui répondent aux critères de sélection à remplir pour pouvoir participer au Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents; UN قام البرنامج بوضع آلية للفرز الأوّلي تتيح له اختيار المرشحين من ذوي الخبرة المستوفين لمعايير الاختيار وترتيبهم بحسب الأولوية للمشاركة في مركز تقييم المنسّقين المقيمين.
    D'autres matériels sont mis à la disposition des candidats du PAM pour les familiariser avec divers domaines pouvant leur être utiles pour se préparer à participer au Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents et à assumer de nouvelles responsabilités de gestion; UN تُقدَّم مواد إضافية إلى مرشحي البرنامج حول مختلف الكفاءة التي قد تفيد في الاستعداد لمركز تقييم المنسّقين المقيمين وتولي المسؤوليات الإدارية العادية
    :: Le rôle, la responsabilité et l'affiliation organisationnelle des coordonnateurs résidents sont essentiels pour la cohérence à l'échelle du système au niveau des pays. UN ● يُعتبر دور المنسّقين المقيمين ومساءلتهم وانتسابهم التنظيمي عناصر أساسية لتحقيق الاتساق في المنظومة بأسرها على الصعيد القطري.
    Elle a participé à la réunion de l'équipe spéciale interorganisations sur la gestion du changement tenue à Rome en mai 2008 et contribué, entre autres, à la finalisation du projet de description d'emploi des coordonnateurs. UN وشاركت المنظمة في اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإدارة التغيّر، الذي عُقد في روما في أيار/مايو 2008، وأسهمت، ضمن جملة أمور، في وضع المشروع النهائي لتوصيف مهام المنسّقين المقيمين.
    L'Entité a travaillé en étroite collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies et les coordonnateurs résidents, dont elle a apprécié le soutien solide, et participé à des programmes communs. UN وعملت الهيئة عن كثب مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومع المنسّقين المقيمين حيث استفادت من دعمهم القوي ونفّذت معهم برامج مشتركة.
    Il a exprimé sa gratitude à tous les coordonnateurs intérimaires, qui avaient chacun dirigé les travaux liés à l'application de la recommandation dont ils étaient chargés et coordonné les activités de l'équipe dont ils étaient responsables. UN كما أعرب الفريق العامل الجامع عن تقديره لجميع المنسّقين المؤقتين الذين مارسوا مهام القيادة في القيام بالأعمال المرتبطة بالتوصيات وفي تنسيق أنشطة الأفرقة.
    45. En ce qui concerne la question posée sur les procédures de coopération avec les coordonnateurs présents dans les différents ministères et la formation à l'égalité des chances de ces coordonnateurs, Mme Olup Umek dit que le premier stage de formation à leur intention a été organisé et que les intéressés l'ont jugé tout à fait satisfaisant. UN 45- وأشارت إلى سؤال يتعلق بإجراءات التعاون مع المنسّقين المعنيين بتكافؤ الفرص في الوزارات المختلفة وتدريبهم، قائلة إن الدورة الأولى لتدريب المنسّقين عقدت بالفعل وإن المنسّقين الذين تلقو التدريب وجدوه مرضيا للغاية.
    Sur cette base, j'ai proposé une liste de candidats potentiels à la présidence des quatre groupes de travail et aux trois postes de coordonnateurs spéciaux. UN وعلى هذا الأساس اقترحت قائمة تضم أسماء المرشحين المحتملين لرئاسة الأفرقة العاملة الأربعة ومناصب المنسّقين الخاصين الثلاثة، وترد تلك القائمة في الوثيقة CD/1867.
    Le PAM appuie l'amélioration du système de coordonnateurs de l'action humanitaire par le biais des mécanismes de collaboration interorganisations établis sous l'égide du Comité permanent interorganisations. UN 48 - ويدعم البرنامج تحسين نظام المنسّقين المقيمين من خلال الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات التي أنشئت في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Les auteurs coordonnateurs principaux pourront être invités à fournir une assistance technique pour assurer la conformité des documents. UN وقد يُطلب إلى المؤلّفين الرئيسيين المنسّقين أن يقدّموا مساعدة تقنية في ضمان اتّساق الوثائق.
    - Un nombre accru de candidats figurent désormais sur le fichier de candidats à des postes de coordonnateur résident. UN زيادة عدد المرشحين في قائمة المنسّقين المقيمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد