Bien souvent, les perspectives de croissance des PME dans les pays en développement sont limitées par leur incapacité à accéder aux investissements. | UN | وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية. |
Bien souvent, les perspectives de croissance des PME dans les pays en développement sont limitées par leur incapacité à accéder aux investissements. | UN | وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية. |
La Commission malaisienne anticorruption a collaboré avec les PME à l'élaboration d'un code éthique pour les entreprises. | UN | وقد تعاونت لجنة مكافحة الفساد الماليزية مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إعداد مدونة قواعد أخلاقية بشأن دوائر الأعمال. |
les PME sont des acteurs essentiels de l'industrie et intéressent grandement plusieurs parties. | UN | وتمثل المنشآت الصغيرة والمتوسطة أهم عنصر مكوّن للصناعة، وتوليها مختلف الجهات اهتماما كبيرا. |
En Tanzanie, 94 % des entreprises sont des petites et moyennes entreprises et la création d'emplois dépend d'elles de manière cruciale. | UN | وفي تنزانيا، تشكل المنشآت الصغيرة والمتوسطة ما نسبته 94 في المائة من المؤسسات، وهي حاسمة الأهمية من أجل إيجاد الوظائف. |
Cette initiative inclut également un renforcement des capacités pour les petites et moyennes entreprises afin qu'elles fassent usage des évaluations du cycle de vie pour développer les marchés. | UN | كما تشمل المبادرة بناء قدرات المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم على استخدام نهج تقييم دورة الحياة في الأسواق الناشئة. |
Élément de programme C.2.4: Promotion des exportations des entreprises et consortiums de PME 69 | UN | ترويج الصادرات الصناعية واتحادات المنشآت الصغيرة والمتوسطة |
L'intégration des PME dans la chaîne mondiale des valeurs ajoutées est un bon moyen de tirer parti de la mondialisation. | UN | وقال ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في هذه السلاسل يُعتبر وسيلة مهمة لتوسيع نطاق المكاسب الناجمة عن العولمة. |
Cette action pourrait être reliée aux programmes de développement des PME relevant du programme E ou être considérée comme faisant partie de ces programmes. | UN | ويمكن ربط هذا التدخل ببرامج تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة المعروضة في البرنامج هاء أو اعتباره جزءا من تلك البرامج. |
Le développement des PME est un facteur critique car il permet de créer des moyens de subsistance durables ainsi que des emplois. | UN | ذلك أنَّ تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة عامل حاسم الأهمية لأنه يوجد سبل كسب مستدامة ويوفر فرص العمل. |
Ces alliances se sont avérées efficaces pour la promotion des exportations, ainsi que pour la mise à niveau collective des PME membres. | UN | وقد أثبتت هذه التحالفات أنها أداة فعّالة لترويج التصدير، وكذلك للتحسين الجماعي لأعضائها من المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Le cadre juridique et les structures d'incitation sont favorables au développement des consortiums d'exportation, outil largement reconnu du développement des PME. | UN | الإطار القانوني وهياكل الحوافز تساعد على تطوير اتحادات التصدير باعتبارها أداة مسلّما بها على نطاق واسع لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
La qualité et la quantité des services de soutien fournis sont régulièrement améliorées et correspondent à la demande des PME. | UN | :: نوعية خدمات الدعم المقدّمة وكميتها تحسّنان بانتظام وتفيان بالطلب من جانب المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Toutefois, la création de valeur ajoutée est généralement faible et les PME doivent de plus en plus faire face à une concurrence mondiale. | UN | إلاّ أن إضافة القيمة تميل إلى أن تكون منخفضة، وتتعرّض المنشآت الصغيرة والمتوسطة للمنافسة العالمية تدريجيا. |
Faciliter un meilleur accès aux marchés internationaux pour les PME. | UN | تيسير تحسين نفاذ المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق الدولية. |
Les institutions publiques et privées appuient les PME dans la création et la promotion des consortiums d'exportation dans un souci de durabilité. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام. |
Les établissements prêtant à des petits commerçants ont été moins touchés que ceux qui prêtaient à des petites et moyennes entreprises. | UN | وقد عانت المؤسسات التي تخدم التجار والباعة الفقراء أقل مما عانت المؤسسات التي تخدم المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
9 heures-midi Réunion-débat 4 Programme de partenariat de l’ONUDI – nouvelle formule de promotion des petites et moyennes entreprises | UN | فريق المناقشة ٤ برنامج اليونيدو الخاص بالشراكة - نهج جديد في تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة |
Elle comprend également un renforcement des capacités pour les petites et moyennes entreprises aux fins de l'évaluation des cycles de vie pour les marchés en développement. | UN | كما تشتمل المبادرة على بناء قدرات المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم على استخدام تقييمات دورة الحياة في الأسواق النامية. |
Par ailleurs, les formes d’investissement autres que par participation ont un rôle déterminant à jouer, en particulier dans les petites et moyennes entreprises. | UN | وكذلك فان أشكال الاستثمار غير المشاركة في رأس المال تؤدي دورا حاسما وخصوصا في المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Dans ce contexte, la mise en place et le renforcement des capacités productives grâce au développement de PME dans des secteurs compétitifs occupent une place centrale. | UN | وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا. |
Les compétences entrepreneuriales sont nécessaires pour que de petites et moyennes entreprises puissent être créées. | UN | وهناك حاجة إلى مهارات تنظيم المشاريع من أجل إنشاء المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Les programmes de soutien aux PME sont également bienvenus. | UN | كما ترحِّب ببرامج دعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Les regroupements de PME et les chaînes de valeur agricoles offrent des perspectives économiques et de meilleures conditions de vie aux pauvres. | UN | تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية توفر الفرص الاقتصادية وتحسين ظروف المعيشة للفقراء. |
Il s'agit de promouvoir une amélioration soutenue et continue des résultats environnementaux, sociaux et économiques des PME en Europe et dans les nouveaux États indépendants. | UN | والهدف هو النهوض بتحسين مستدام ومتواصل في أداء المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المجالات البيئية والاجتماعية والاقتصادية في أوروبا وفي الدول المستقلة حديثا. |
Le Groupe apprécie le soutien apporté par les pays hôtes aux partenariats industriels qui bénéficient en particulier aux petites et moyennes entreprises. | UN | وأضاف أنها تعرب عن تقديرها لدعم البلدان المضيفة للشراكات الصناعية، وخاصة تلك التي تفيد المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |