Les délégations ont également pu consulter les documents d'information élaborés par le Groupe d'experts créé en application du paragraphe 180 de la résolution 64/71. | UN | وكان متاحا أيضا للوفود مواد إعلامية قام بإعدادها فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 180 من القرار 64/71. |
Selon le Gouvernement argentin, les principes ci-après devraient régir les activités du groupe de travail créé en application du paragraphe 3 de la résolution 46/52 de l'Assemblée générale : | UN | ترى حكومـة اﻷرجنتين أن المبـادئ التاليـة ينبغـي أن توجـه أنشطة الفريق العامل المنشأ عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢: |
Durant la visite des experts, le BUNUTIL a organisé la quatrième réunion du Groupe consultatif créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1599 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | وأثناء زيارة البعثة، نظم المكتب الاجتماع الرابع للفريق الاستشاري المنشأ عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1599 (2005). |
Rapport du Groupe d'experts créé en vertu du paragraphe 9 de la résolution 1210 (1998) du Conseil de sécurité | UN | تقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨( |
La Commission peut accepter des dons du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé en vertu du paragraphe 8 de la résolution 1177 du Conseil de sécurité, en date du 26 juin 1998. | UN | ويجوز للجنة، أن تقبل، لغرض تغطية نفقاتها، هبات من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1177 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998. |
En outre, pendant la période considérée, le Fonds d'affectation spéciale créé conformément au paragraphe 8 de la résolution 1777 (1998) du Conseil de sécurité à l'appui du processus de démarcation de la frontière n'a reçu aucune contribution volontaire supplémentaire de la part d'États Membres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتلق الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1177 (1998) من أجل دعم عملية ترسيم الحدود أي تبرعات إضافية من الدول الأعضاء. |
Le solde à la fin mai 2003 sur le compte créé en application du paragraphe 8 d) de la résolution 986 (1995) est estimé à 400 millions de dollars. | UN | 16 - وفي نهاية أيار/مايو 2003 يقدر رصيد الحساب المنشأ عملا بالفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995) بمبلغ 400 مليون دولار. |
Groupe d'experts créé en application du paragraphe 19 de la résolution 1343 (2001) concernant le Libéria | UN | فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1343 (2001) بشأن ليبريا |
256. Prie le Secrétaire général d'assurer la gestion du fonds de contributions volontaires créé en application du paragraphe 183 de la résolution 64/71 au-delà du premier cycle quinquennal du Mécanisme et pendant toute la durée de son fonctionnement ; | UN | 256 - تطلب إلى الأمين العام أن يدير الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ عملا بالفقرة 183 من القرار 64/71، إلى ما بعد دورة الخمس سنوات وطيلة العمليات المتعلقة بالعملية المنتظمة؛ |
Prorogation du mandat du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010) | UN | تجديد ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010) |
278. Prie le Secrétaire général d'assurer la gestion du fonds de contributions volontaires créé en application du paragraphe 183 de la résolution 64/71 au-delà du premier cycle quinquennal du Mécanisme et pendant toute la durée de son fonctionnement; | UN | ٢٧٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يدير الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ عملا بالفقرة 183 من القرار 64/71، إلى ما بعد دورة الخمس سنوات وطيلة العمليات المتعلقة بالعملية المنتظمة؛ |
Y ont également participé Lorna Inniss (Barbade) et Alan Simcock (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), coordonnateurs du Groupe d'experts du Mécanisme créé en application du paragraphe 209 de la résolution 65/37 A de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وشارك في الاجتماع أيضا منسقا فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 209 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف، وهما لورنا إنيس (بربادوس) وألان سيمكوك (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)(). |
L'Assemblée générale décide de parvenir à un accord sur la répartition des sièges du groupe de travail ouvert, créé en application du paragraphe 248 de l'annexe à la résolution 66/288 du 27 juillet 2012, parmi les groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies; et sur les représentants qui seront désignés par les États Membres pour occuper ces sièges au début de sa soixante-septième session. | UN | وقررت الجمعية العامة التوصل إلى اتفاق بشأن توزيع المقاعد في الفريق العامل المفتوح المنشأ عملا بالفقرة 248 من مرفق القرار 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة، وبشأن تحديد الممثلين الذين ستعينهم الدول الأعضاء لشغل تلك المقاعد في بداية دورتها السابعة والستين. |
Le 12 juin, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2050 (2012), par laquelle il a prorogé jusqu'au 12 juillet 2013 le mandat du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 26 de la résolution 1874 (2009). | UN | في 12 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 2050 (2012)، الذي مدد حتى 12 تموز/يوليه 2013 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 26 من القرار 1874 (2009). |
Le 7 juin, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2049 (2012), par laquelle il a prorogé jusqu'au 9 juillet 2013 le mandat du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010). | UN | في 7 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 2049 (2012)، الذي مدد بموجبه حتى 9 تموز/يوليه 2013 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010). |
Y ont également participé Lorna Inniss (Barbade) et Alan Simcock (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), coordonnateurs du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 209 de la résolution 65/37 A de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وشارك في الاجتماع أيضا منسقا فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 209 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف، وهما لورنا إنيس (بربادوس) وألان سيمكوك (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية). |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 2159 (2014) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé de proroger jusqu'au 9 juillet 2015 le mandat du Groupe d'experts créé en vertu du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 2159 (2014)، الذي قرر فيه المجلس أن يمدد حتى 9 تموز/يوليه 2015 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010). |
À cet égard, nous nous félicitons des travaux du Groupe de travail officieux à composition non limitée créé en vertu du paragraphe 73 de la résolution 59/24 qui est chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وفي ذلك السياق، نعرب عن ارتياحنا للعمل الذي أنجزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ عملا بالفقرة 73 من القرار 59/24، لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
À sa séance du 5 mai 2004, le Comité s'est entretenu avec le Groupe d'experts créé en vertu du paragraphe 10 de la résolution 1533 (2004) pour examiner son projet de programme de travail. | UN | 7 - واجتمعت اللجنة في جلستها المعقودة في 5 أيار/مايو 2004 بفريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 10 من القرار 1533 (2004) لمناقشة برنامج العمل المتوقع للفريق. |
Toutefois, ces actifs peuvent être utilisés à ces fins uniquement en étant virés au compte secondaire du compte-séquestre créé conformément au paragraphe 8 de la résolution 712 (1991)... | UN | إلا أنه لا يجوز استخدام هذه اﻷصول لهذه اﻷغراض إلا عن طريق تحويلها إلــى الحساب الفرعي من حساب الضمان المعلق، المنشأ عملا بالفقرة ٨ من القرار ٧١٢ )١٩٩١(. ... |
Rapport de l'équipe d'experts créée en application du paragraphe 15 de la résolution 1330 (2000) | UN | تقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1330 (2000) |
c) Le groupe consultatif institué en application du paragraphe 47 de l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil examine, de manière transparente pour chaque mandat, le dossier des personnes ayant présenté leur candidature. | UN | (ج) ينظر الفريق الاستشاري المنشأ عملا بالفقرة 47 من مرفق قرار المجلس 5/1 بشفافية في طلبات المرشحين لكل ولاية بعينها. |