L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session; | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد؛ |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد؛ |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > ; | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد. " |
L'Italie s'est donc acquittée de l'obligation de poursuivre les personnes visées à l'article 4 de la Convention. | UN | ومن ثم تكون إيطاليا قد امتثلت لالتزاماتها المتعلقة بتوجيه التهم إلى الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 4 من الاتفاقية. |
On retrouve aussi ce type de garantie dans toutes les dispositions applicables dans le contexte intéressant le Comité et couvrant les personnes visées à l'article 23 de la Convention. | UN | وهذه الضمانات مجسَّدة في جميع الأحكام ذات الصلة بهذا السياق وبالأشخاص المنصوص عليهم في المادة 23. |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. " Il est accompagné d'une note renvoyant à un certain nombre de dispositions figurant à l'introduction et à l'annexe du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة على أقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. > > | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " . |
L'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 a lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session > > . | UN | وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة على أقصى حد " . |
:: D'envisager la possibilité d'assortir toutes les infractions de corruption d'une peine accessoire de déchéance pour toutes les personnes visées au paragraphe 7 de l'article 30. | UN | :: أن تنظر في إمكانية إضافة العقوبة التبعية المتمثِّلة في إسقاط الأهلية بشأن جميع جرائم الفساد بالنسبة للأشخاص المنصوص عليهم في الفقرة 7 من المادة 30. |
En application de ces dispositions, la Banque nationale de Roumanie a arrêté les Normes No 5/2001, qui spécifient toutes les opérations soumises à approbation préalable effectuées par les personnes visées à l'article 5 de l'ordonnance d'urgence. | UN | ووفقا لهذا النص فإن المصرف الوطني لرومانيا قد أصدر القاعدة رقم 5/2001 التي تشمل جميع العمليات التي سبقت الموافقة عليها والتي ينفِّذها الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 5 من القرار الاستعجالي. |
- En premier lieu, les obligations de la loi No 1.162 modifiée ont été étendues à plus de professionnels (personnes visées à l'article 1, 20 et 25). | UN | - من ناحية أولى، تم توسيع نطاق الالتزامات الواردة في القانون رقم 1-162 المعدل بحيث أصبحت تشمل مزيدا من أصحاب المهن (الأشخاص المنصوص عليهم في المواد 1 و 20 و 25). |
l) De promouvoir et mettre en marche, lorsqu'il existe suffisamment de preuves et conformément aux dispositions de l'article 43 de la Constitution nationale, les actions en justice et administratives qui s'imposent dans le cas des personnes visées par l'alinéa qui précède; | UN | )ل( القيام عند وجود أدلة كافية وبناء على أحكام المادة ٣٤ من الدستور الوطني بتحريك الدعاوى القضائية واﻹدارية اللازمة في حالة اﻷشخاص المنصوص عليهم في الفقرة الفرعية أعلاه؛ |
En vertu de cette loi, les personnes visées à l'article 4 ont obtenu réparation essentiellement sous forme de restitution de leurs biens (art. 6) et d'indemnités pour les bâtiments qui ne pouvaient être rendus (art. 14) ainsi que pour le cheptel mort et vif (art. 20), etc. | UN | وبموجب هذا القانون، يستحق اﻷشخاص المنصوص عليهم في المادة ٤ استرداد أراضيهم )المادة ٦(، فإذا لم يتسن ذلك، فإنهم يستحقون تعويضاً نقدياً عنها )المادة ٤١(، وعن المنقولات والعقارات التي تخصهم )المادة ٠٢(، وما الى ذلك. |