ويكيبيديا

    "المنظمات الإقليمية والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les organisations régionales et
        
    • des organisations régionales et
        
    • organisations régionales et les organisations
        
    • par les organismes régionaux et
        
    • organisations régionales et des
        
    • d'organisations régionales et
        
    • diverses organisations régionales et
        
    À cet égard, l'ONU devrait continuer à poursuivre le renforcement de la coopération avec les organisations régionales et autres. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تمضي بمتابعة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Le renforcement de la coordination avec les organisations régionales et les organisations non gouvernementales pourrait également contribuer à alléger la charge du Conseil. UN كما أن من شأن التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المساعدة في التخفيف من عبء المجلس.
    :: Publication d'un rapport d'évaluation thématique sur la coopération et la coordination avec les organisations régionales et multilatérales aux fins du maintien de la paix UN :: تقرير عن التقييم الموضوعي للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف في مجال حفظ السلام
    Des réunions se sont également tenues avec différents gouvernements et des organisations régionales et intergouvernementales compétentes. UN وعـُـقدت أيضا اجتماعات مع فرادى الحكومات ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بهذا الشأن.
    Résumé présenté par l'animateur de la réunion-débat sur le rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Le rapport du Secrétaire général montre combien la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres est étendue. UN ويوضح تقرير الأمين العام مدى شمول تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    À cet égard, l'ONU doit continuer de renforcer sa coopération avec les organisations régionales et autres. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Le Programme devrait, après avoir défini des procédures appropriées, utiliser les informations recueillies auprès de sources nationales par les organisations régionales et d'autres organisations internationales. UN التوصية 5، تبسيط متطلبات الإبلاغ الحكومي: ينبغي للبرنامج أن يستفيد، بعد اعتماد إجراءات مناسبة، من المعلومات التي تستمدها المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى من المصادر الوطنية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général engage l'ONU à aider les organisations régionales et sous-régionales à élaborer des cadres gouvernant la réforme du secteur de la sécurité en tenant compte du contexte régional. UN يدعو الأمين العام، في تقريره، الأمم المتحدة إلى دعم المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في وضع أطر لإصلاح قطاع الأمن تستند إلى منظورات إقليمية.
    Cela suppose notamment une intensification de la coopération avec les organisations régionales et sousrégionales, ainsi que l'échange de connaissances et de données d'expérience avec les femmes et les membres de la société civile. UN ويشمل ذلك زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية وتبادل المعارف والخبرات مع النساء وأعضاء المجتمع المدني.
    Coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales UN هاء - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
    En ce qui concerne le maintien de la paix, des cadres de partenariat avec les organisations régionales et autres sont actuellement mis au point pour nous permettre de soutenir la paix et la sécurité d'une manière plus cohérente et plus efficace. UN وفي مجال حفظ السلام، يجري تطوير وتعميق أطر للشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى لتمكيننا من المشاركة بشكل أكثر ثباتا وفعالية في دعم السلم والأمن.
    E. Renforcement de la coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales et d'autres intervenants UN هاء - تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة
    Coopération avec les organisations régionales et les organisations UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية
    Rôle des organisations régionales et sous-régionales et des États UN دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية والدول
    :: Les partenariats avec des organisations régionales et sous-régionales. UN :: الشراكات مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    5776e séance Le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN الجلسة 5776 دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين
    IV. Partenariat avec des organisations régionales et intergouvernementales 21−29 6 UN رابعاً - الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية 21-29 7
    63. Des possibilités d'assurer le suivi des situations s'offrent aussi en dehors du système des Nations Unies, avec les organisations régionales et les organisations non gouvernementales. UN ٣٦- كما توجد فرص متابعة خارج منظومة اﻷمم المتحدة من خلال المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Notant avec satisfaction la contribution apportée par des Etats Membres et des organismes des Nations Unies au développement de la coopération en vue d'atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, les activités menées par les organismes régionaux et autres, en particulier la Commission des Communautés européennes, ainsi que les activités bilatérales et celles du secteur non gouvernemental, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة المقدمة من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية التعاون من أجل تخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتقليلها، وأنشطة المنظمات اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى وبصفة خاصة لجنة الجماعات اﻷوروبية، وكذلك اﻷنشطة الثنائية وأنشطة القطاع غير الحكومي،
    Elle continue à travailler avec ses partenaires ainsi qu'avec l'ONUDC et d'autres organisations régionales et des ONG afin de combattre la menace de la drogue. UN وهي مستمرّة في العمل مع شركائها، وكذلك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع سائر المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، بغية مكافحة خطر المخدرات.
    Il a reçu un nombre croissant de demandes d'aide et de soutien des États Membres, ainsi que d'organisations régionales et non gouvernementales. UN فقد تلقى عددا متزايدا من طلبات المساعدة والدعم من الدول الأعضاء ومن المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et diverses organisations régionales et sous-régionales (1); rapports sur diverses questions ayant trait à la paix et à la sécurité (une vingtaine); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية (1)؛ تقارير عن مختلف المسائل المتعلقة بالسلام والأمن (نحو 20 تقريراً)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد