Les délégations sont également convenues de la nécessité de traiter des questions relatives aux personnes accréditées par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif. | UN | ووافقت الوفود أيضاً على ضرورة تناول المسائل المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بالمركز الاستشاري. |
organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Nombre d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou ayant présenté une demande | UN | عدد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو التي تقدمت بطلبات للحصول عليه |
i) Toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ; | UN | ' 1` جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Le Mouvement est membre de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. | UN | والحركة عضوة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بعلاقات استشارية مع الأمم المتحدة. |
Face à cette situation, la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales, qui est chargée de suivre les activités des ONG dotées du statut consultatif auprès de l’ECOSOC, procède donc à l’examen de toutes les ONG inscrites sur la Liste afin de déterminer quelles sont celles qui continuent d’apporter une contribution aux activités de l’ONU et d’autres organes du système. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، فإن قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المسؤول عن متابعة أنشطة المنظمات غير الحكومية من جميع الفئات الاستشارية لدى المجلس يقوم لهذا السبب باستعراض جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز المنظمة المدرجة في القائمة بغية تحديد المنظمات التي لا تزال تُسهم في أعمال اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة. |
Rapports quadriennaux pour la période 2004-2007, présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général, par les ONG dotées du statut consultatif auprès d'ECOSOC en application de la résolution 1996/31 | UN | التقارير الشاملة لأربع سنوات عن الفترة 2004-2007 المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس 1966/31* |
i) Toutes les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; | UN | ' ١` جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil qui exprimeront le désir de participer à la Conférence seront accréditées. | UN | وسوف يوافق على مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس والتي تعرب عن رغبتها في أن تشارك في أنشطة المؤتمر. |
a) Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; | UN | )أ( المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
En outre, elle traite les rapports d’activité que les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif doivent présenter au Comité tous les quatre ans pour examen; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتولى القسم تجهيز التقارير المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري والتي ينبغي تقديمها لكي تستعرضها اللجنة كل أربع سنوات؛ |
4. Prie également son président de dresser la liste des représentants d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui participeront à la réunion de haut niveau ; | UN | 4 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع قائمة بممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ستشارك في الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
Le Comité a décidé d'adopter cette lettre, qui serait jointe aux documents d'information distribués chaque année par le Secrétariat à toutes les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif. | UN | وقررت اللجنة أن تعتمد الرسالة التي ستدرج في مجموعة المعلومات التي توزعها الأمانة كل سنة على جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري. |
10. Il a décidé que les changements susmentionnés seraient repris dans la liste des organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED. | UN | 10- وقرر المجلس إدراج التغييرات المذكورة أعلاه في قائمة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأونكتاد. |
i) À toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; | UN | `1 ' جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
a) Pourront être accréditées toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui était accréditée à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi ; | UN | (أ) أن يكون باب الاعتماد مفتوحا أمام جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية المعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أو لدى عملية متابعته؛ |
Il est membre du Comité des ONG sur la condition de la femme, qui est un comité de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, et des comités et sous-comités ci-après : sous-comité sur les femmes âgées, comité sur la santé mentale et comité sur les migrations. | UN | والمركز عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهي لجنة مؤتمر المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة ولجانها الفرعية التالية: اللجنة الفرعية المعنية بالمسنات واللجنة المعنية بالصحة العقلية واللجنة المعنية بالهجرة. |
On a fait observer que l’augmentation du nombre des ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil s’était également accompagnée pour nombre d’entre elles de certains privilèges, y compris la pratique inacceptable d’accréditer pour des séances données des personnes représentant des organisations qui n’étaient pas auparavant dotées du statut de membres ou de membres associés d’une organisation bénéficiant du statut consultatif. | UN | وأشير إلى أنه مع زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، سُجلت زيادة أيضا في تمتع بعض المنظمات غير الحكومية بالامتيازات الاستشارية، من ذلك الممارسة المرفوضة المتمثلة في اعتماد أشخاص في الاجتماعات لتمثيل المنظمات مع أن هؤلاء اﻷشخاص لم يُعترف بهم سابقا كأعضاء في المنظمة التي حصلت على مركز استشاري أو كمنتسبين لها. |
Quant à la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales, elle avait mis au point une base de données globales visant à faciliter un examen approfondi et, donc, un meilleur suivi des activités dont les ONG dotées du statut consultatif avaient rendu compte dans leurs rapports quadriennaux. | UN | ٢٦ - وذكر أن قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من جهته، كان قد أنشأ قاعدة بيانات شاملة لتيسير القيام باستعراض معمق وبالتالي زيادة الدقة في رصد أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما تبلغ عن هذه المنظمات في التقارير التي تقدمها كل أربع سنوات. |
Rapports quadriennaux pour la période 2004-2007, présentés par les ONG ayant un statut consultatif auprès de l'ECOSOC, par l'intermédiaire du Secrétaire général conformément à la résolution 1996/31 du Conseil* | UN | التقارير الشاملة لأربع سنوات عن الفترة 2004-2007 المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس 1966/31* |
Il est également prévu d’organiser des réunions périodiques avec les représentants des ONG ayant des relations officielles avec l’UNESCO, aussi bien au niveau mondial que dans le cadre de consultations régionales. | UN | كما وضعت أحكام لعقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بعلاقة رسمية مع اليونسكو، على الصعيد العالمي ومن خلال المشاورات اﻹقليمية. |
Les groupes minoritaires devaient envisager de soumettre des rapports parallèles aux organes conventionnels, au besoin par l'intermédiaire d'ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي لمجموعات الأقليات أن تفكر في تقديم تقارير موازية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كلما اقتضت الضرورة ذلك. |