Le document relatif à la troisième perspective à moyen terme fixe les perspectives et approches qui vont guider les travaux de l'université jusqu'au XXIe siècle. | UN | وتحدد وثائق المنظور المتوسط اﻷجل الثالث اﻵفاق والنهج التي ستسترشد الجامعة بها في عملها في القرن الحادي والعشرين. |
De nombreux liens unissent ces différentes initiatives et les activités prévues dans la deuxième perspective à moyen terme de l'UNU. | UN | وكانت الصلات بين هذه المبادرات وتلك التي يشملها المنظور المتوسط اﻷجل الثاني لجامعة اﻷمم المتحدة عديدة. |
8. Le Conseil a également décidé de procéder à une évaluation interne du travail accompli dans le cadre de la deuxième perspective à moyen terme de l'Université (PMT II) en vue de la préparation de la troisième Perspective. | UN | ٨ - وقرر المجلس أيضا إجراء تقييم داخلي للعمل في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني للجامعة توطئة ﻹعداد المنظور الثالث. |
Le Conseil a demandé que les composantes essentielles du rapport d'évaluation, du document de stratégie et de la liste d'objectifs soient intégrées aux fins de l'élaboration de la troisième perspective à moyen terme. | UN | وطلب المجلس توحيد العناصر اﻷساسية لتقرير التقييم وورقة الاستراتيجية المؤسسية وبيان المهام كخطوة أخرى في عملية وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة. |
Les quatre domaines sur lesquels l’UNU concentre ses efforts et qui sont exposés dans sa troisième perspective à moyen terme sont la paix et la bonne conduite des affaires publiques, le développement, l’environnement, et la science et la technique. | UN | أما مجالات الاهتمام اﻷربعة المبينة بالتفصيل في المنظور المتوسط اﻷجل الثالث فهي: السلام والحكم؛ والتنمية؛ والبيئة؛ والعلم والتكنولوجيا. |
Notant avec satisfaction que le Recteur de l'Université des Nations Unies s'efforce d'intensifier son interaction avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans le contexte des préparatifs de la troisième perspective à moyen terme, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها رئيس جامعة اﻷمم المتحدة لتكثيف تفاعله مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في سياق إعداد المنظور المتوسط اﻷجل الثالث، |
Lors de la préparation de la troisième perspective à moyen terme, on a réaménagé les programmes actuels de l'Université afin de les rendre plus cohérents et mieux adaptés aux besoins de recherche des Nations Unies. | UN | وشمل وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث بذل جهود لجعل البرامج الجارية حاليا في الجامعة أكثر اتساقا واستجابة لاحتياجات اﻷمم المتحدة من البحوث. |
35. Le Conseil de l'Université est en train d'élaborer la troisième perspective à moyen terme, qui englobe la période allant de 1997 à 2002. | UN | ٣٥ - ويقوم مجلس جامعة اﻷمم المتحدة حاليا بإعداد المنظور المتوسط اﻷجل الثالث، الذي سيغطي الفترة ١٩٩٧-٢٠٠٢. |
3. Mil neuf cent quatre vingt quatorze est la cinquième année de mise en oeuvre de la deuxième perspective à moyen terme. | UN | ٣ - ويمثل عام ١٩٩٤ العام الخامس لما تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة من نشاط في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني. |
4. La troisième perspective à moyen terme prévoit un plan académique et institutionnel de six ans pour les travaux de l'Université durant la période 1996-2001. | UN | ٤ - ويتيح المنظور المتوسط اﻷجل الثالث إطارا أكاديميا ومؤسسيا مدته ست سنوات لعمل الجامعة خلال الفترة الممتدة من٩٩٦ ١ إلى ٢٠٠١. |
Lors de la préparation de la troisième perspective à moyen terme, on a réaménagé les programmes actuels de l’Université afin de les rendre plus cohérents et mieux adaptés aux besoins de recherche des Nations Unies. | UN | وشمل وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث بذل جهود لجعل البرامج الجارية حاليا في الجامعة أكثر اتساقا واستجابة لاحتياجات اﻷمم المتحدة من البحوث. |
Notant également avec satisfaction que le Conseil de l'Université a décidé d'effectuer, dans le cadre de la deuxième perspective à moyen terme (1990-1995), une évaluation prospective des travaux qui ont été entrepris par l'Université, afin de déterminer dans quel sens orienter par la suite ces activités, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير أيضا بما قرره مجلس الجامعة من القيام بتقييم تطلعي لﻷعمال التي اضطلعت بها الجامعة في إطار المنظور المتوسط اﻷجل للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ بغرض تحديد مسارها مستقبلا، |
21. L'un des principes directeurs pour l'élaboration de la prochaine perspective à moyen terme de l'Université pour la période 1995-2000 devrait être de regrouper les programmes en tenant compte des grandes orientations de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢١ - وينبغي أن يكون الدمج البرنامجي المركز على جدول اﻷعمال العام لﻷمم المتحدة أحد المبادئ الهادية ﻹعداد المنظور المتوسط اﻷجل التالي للجامعة للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠. |
32. Il y a lieu d'encourager pleinement le Recteur et le Conseil au moment où ils élaborent la troisième perspective à moyen terme pour la période 1996-2001 qui doit faire rentrer l'Université dans le XXIe siècle. | UN | ٣٢ - ومضى يقول إنه يجب تشجيع الرئيس والمجلس الى أقصى حد في إعدادهم المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ لبدء تنفيذه في القرن الحادي والعشرين. |
7. Dans ce contexte, la deuxième perspective à moyen terme (1990-1995) de l'Université " changements et responsabilités planétaires " définit l'orientation que l'Université doit donner à ses travaux au cours des années 90. | UN | ٧ - وفي هذا اﻹطار، يقدم المنظور المتوسط اﻷجل الثاني )١٩٩٠-١٩٩٥( لجامعة اﻷمم المتحدة، " التغير العالمي والمسؤوليات العالمية " ، التصورات اﻷساسية التي ستتابع المؤسسة منها أعمالها أثناء عقد التسعينات. |
f) Dans le cadre de sa troisième perspective à moyen terme, les travaux universitaires de l’UNU s’inscrivent dans quatre domaines de programme : | UN | )و( وكان ثمة اضطلاع باﻷنشطة اﻷكاديمية في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثالث لدى الجامعة في أربعة مجالات برنامجية، هي: |
La première, qui a eu lieu les 22 et 23 mars 1995, a été consacrée au renforcement du rôle de la Conférence et a souligné l’importance de la cohérence et de la coopération intra-universitaire ainsi que de la mise en oeuvre de la troisième perspective à moyen terme (1996-2001). | UN | وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
Notant également avec satisfaction que le Conseil a décidé d'effectuer, dans le cadre de la perspective à moyen terme pour la période 1990-1995, une évaluation prospective des travaux qui ont été entrepris par l'Université, afin de déterminer dans quel sens orienter par la suite ces activités, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا ما قرره مجلس الجامعة من القيام بتقييم تطلعي لﻷعمال التي اضطلعت بها الجامعة في إطار المنظور المتوسط اﻷجل للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ بغرض تحديد مسارها مستقبلا، |
La première, qui a eu lieu les 22 et 23 mars 1995, a été consacrée au renforcement du rôle de la Conférence et a souligné l'importance de la cohérence et de la coopération intra-universitaire ainsi que de la mise en oeuvre de la troisième perspective à moyen terme (1996-2001). | UN | وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث لتغطية الفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
Au niveau interinstitutions, l'UNU a participé à des réunions de hauts fonctionnaires de l'ONU dans les domaines économique et social, aux réunions de divers organes subsidiaires du Comité administratif de coordination (CAC) et à des consultations destinées à promouvoir des activités communes, y compris à l'élaboration de la perspective à moyen terme ainsi que du programme et du budget de l'Université. | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، ما فتئت الجامعة تشارك في اجتماعات كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وفي اجتماعات عدد من الهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي المشاورات المتصلة بوضع اﻷنشطة المشتركة، بما في ذلك في إعداد المنظور المتوسط اﻷجل للجامعة وميزانيتها. |