Pour aider les Parties à célébrer cette date, le Secrétariat mettra à jour le dossier de presse sur le Protocole de Montréal. | UN | ولمساعدة الأطراف على إحياء هذه الذكرى، ستقوم الأمانة بتحديث مجموعة المواد الصحفية الخاصة ببروتوكول مونتريال. |
Le dossier de presse de la Réunion, préparé en anglais et en français, a été largement diffusé par le truchement des centres d'information de l'ONU. | UN | كما وزعت مجموعة المواد الصحفية للمؤتمر باللغتين الإنكليزية والفرنسية على نطاق واسع من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
:: Un espace réservé et des pages Web facilitant le téléchargement de dossiers de presse, de vidéos, de logos, de banderoles et d'affiches. | UN | علبة خاصة وصفحات إلكترونية لتسهيل عمليات تنزيل مجموعة المواد الصحفية وتسجيلات الفيديو والرموز واللافتات والملصقات |
Et je vais aider en trouvant des fonds et en écrivant des documents de presse. | Open Subtitles | وأنا سأقوم بالمساعدة في جمع التبرعات. وكتابة المواد الصحفية. |
Le coût d'un jeu de documentation pour la presse (contenant notamment des informations de base et la chronologie des conférences des parties) en anglais et en français est estimé à 4 500 dollars. | UN | وتقدر تكلفة انتاج مجموعة من المواد الصحفية )تحتوي على معلومات أساسية، وسرد تاريخي لمؤتمرات أطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية( بالانكليزية والفرنسية بمبلغ ٥٠٠ ٤ دولار. |
Il a mis en place un site Web, défini une appellation pour le Sommet et établi une documentation destinée à la presse. | UN | وقامت الإدارة بإنشاء موقع شبكي وتصميم علامة مميزة لمؤتمر القمة، كما أعدت المواد الصحفية المتعلقة به. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | أصبحت مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | أصبحت مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le dossier de presse de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale est maintenant disponible en ligne dans les six langues officielles. | UN | أصبحت مجموعة المواد الصحفية للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة متاحة الآن على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Impression à la demande de dossiers de presse, de calendriers et de documents d'exposition | UN | طباعة مجموعات المواد الصحفية والتقويمات ومواد المعارض كلما نشأت حاجة خاصة لذلك |
Entre autres activités, les centres et les services ont continué à diffuser des documents d'information provenant du Siège tels que des dossiers de presse, des notes d'information, des communiqués de presse et des documents officiels, et à les traduire dans les langues locales, le cas échéant. | UN | وواصلت المراكز والدوائر، في جملة أمور، نشر المواد ذات الصلة من المقر مثل مجموعات المواد الصحفية ومذكرات المعلومات اﻷساسية والنشرات الصحفية والوثائق الرسمية، وترجمتها الى اللغات المحلية، حسب الاقتضاء. |
Les documents de presse sur l'ONU et le monde des affaires ont mis en lumière l'importance du Contrat mondial. | UN | وقد أبرزت المواد الصحفية بشأن الأنشطة التجارية وعلاقة الأمم المتحدة بها أهمية " الاتفاق العالمي " . |
Le coût d'un jeu de documentation pour la presse (contenant notamment des informations de base et la chronologie des conférences des parties) en anglais et en français est estimé à 4 500 dollars. | UN | وتقدر تكلفة انتاج مجموعة من المواد الصحفية )تحتوي على معلومات أساسية، وسرد تاريخي لمؤتمرات أطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية( بالانكليزية والفرنسية بمبلغ ٥٠٠ ٤ دولار. |
q) Réimpression et mise à jour d'une pochette de documentation destinée à la presse sur l'Année internationale de la famille (DPRE). | UN | )ف( إعادة طبع مجموعة المواد الصحفية عن السنة الدولية لﻷسرة واستكمالها )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(. |
La Médiatrice continue de suivre les dossiers juridiques pertinents et de consulter les articles de presse et les travaux universitaires qui présentent un intérêt pour les travaux du Bureau. | UN | 28 - تواصل أمينة المظالم متابعة التطورات التي تخص القضايا القانونية ذات الصلة واستعراض المواد الصحفية والمقالات الأكاديمية المتعلقة بعمل المكتب. |