ويكيبيديا

    "المواضيعية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • thématiques au
        
    • thématiques à
        
    • thématiques aux
        
    • thématiques sur
        
    • thématiques par
        
    • thématiques soient
        
    • thématique
        
    • thématiques des
        
    • thématiques mis
        
    • thématiques sont
        
    L’UNICEF participe également très activement aux groupes thématiques au niveau des pays. UN واليونيسيف نشطة جدا أيضا في اﻷفرقة المواضيعية على الصعيد القطري.
    Une délégation a demandé des renseignements sur la façon dont d'autres organisations, notamment les institutions de Bretton Woods, collaboraient dans le cadre des groupes thématiques au niveau des pays. UN وطلب وفد آخر معلومات أكثر عن كيفية تعاون منظمات أخرى، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، عن طريق اﻷفرقة المواضيعية على الصعيد القطري.
    Le sous-programme continuera de fournir des évaluations thématiques à l'échelle mondiale, ainsi que des moyens de renforcer les capacités et des méthodologies sur le plan régional et national, à l'appui d'un processus continu de suivi et d'évaluation. UN وسيواصل البرنامج الفرعي توفير عمليات التقييم المواضيعية على المستوى العالمي فضلاً عن بناء القدرات والمنهجيات على المستويين الإقليمي والوطني لدعم مواصلة عمليات الرصد والتقييم.
    d) Augmentation du nombre d'activités entreprises pour diffuser des informations sur les mandats et les activités des titulaires de mandats thématiques aux particuliers, aux partenaires de l'ONU et à la société civile UN (د) زيادة عدد الأنشطة المنفذة لنشر المعلومات عن الإجراءات المواضيعية على الأفراد وشركاء الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    ii) La réorientation des groupes thématiques sur les activités de fond peut être mise à profit pour développer et accélérer la collaboration autour de la question prioritaire de la réduction de la pauvreté; UN `2 ' ويمكن الاستفادة من إعادة تركيز الأفرقة المواضيعية على الأنشطة الفنية في توسيع نطاق العمل التعاوني بشأن الأولوية العامة للحد من الفقر والإسراع بخطى هذا العمل؛
    L'UNICEF continuera de jouer un rôle important au sein des groupes thématiques par pays des Nations Unies et aux fins de l'élaboration de programmes communs sur le VIH/sida et de la promotion du principe de la < < triade > > . UN وستواصل اليونيسيف القيام بدور قوي في فرق الأمم المتحدة المواضيعية على المستوى القطري؛ وفي البرمجة المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وفي تنفيذ " الأحاد الثلاث " *.
    Renforcer ses contrôles internes afin de veiller à ce que les contributions thématiques soient utilisées comme prévu dans les accords de financement UN تعزيز إجراءات الرقابة الداخلية لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل
    Une délégation a demandé des renseignements sur la façon dont d'autres organisations, notamment les institutions de Bretton Woods, collaboraient dans le cadre des groupes thématiques au niveau des pays. UN وطلب وفد آخر معلومات أكثر عن كيفية تعاون منظمات أخرى، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، عن طريق اﻷفرقة المواضيعية على الصعيد القطري.
    L'établissement des notes de stratégie de pays et les groupes thématiques au niveau des pays facilitent et stimulent le dialogue avec les ONG, le secteur privé et la société civile. UN وتقوم عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية واﻷفرقة المواضيعية على الصعيد القطري بتيسير وتعزيز إجراء حوار مكثف مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    b) Les méthodes de mise en réseau de programmes thématiques au niveau régional doivent être renforcées; UN (ب) يجب تعزيز المنهجية المعدة للربط الشبكي بين البرامج المواضيعية على المستوى الإقليمي؛
    Le sous-programme continuera de fournir des évaluations thématiques à l'échelle mondiale, ainsi que des moyens de renforcer les capacités et des méthodologies sur le plan régional et national, à l'appui d'un processus continu de suivi et d'évaluation. UN وسيواصل البرنامج الفرعي توفير عمليات التقييم المواضيعية على المستوى العالمي فضلاً عن بناء القدرات والمنهجيات على المستويين الإقليمي والوطني لدعم مواصلة عمليات الرصد والتقييم.
    Nombre de stratégies thématiques à l'échelle du système et de groupes thématiques régionaux ou nationaux sur l'égalité des sexes créés ou coordonnés par ONU-Femmes associant au moins trois organismes des Nations Unies UN عدد الاستراتيجيات المواضيعية على نطاق المنظومة والمجموعات المواضيعية الجنسانية الإقليمية/القطرية التي تضعها الهيئة أو تنسقها وتشمل ثلاثة أو أكثر من مؤسسات الأمم المتحدة
    d) Augmentation du nombre d'activités entreprises pour diffuser des informations sur les mandats et les activités des titulaires de mandats thématiques aux particuliers, aux partenaires de l'ONU et à la société civile UN (د) زيادة عدد الأنشطة المنفذة لنشر المعلومات عن ولايات وأنشطة الإجراءات المواضيعية على الأفراد وشركاء الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    a) Les MCR assurent un travail politique, normatif et analytique sur les questions thématiques aux niveaux régional et sous-régional; UN (أ) قيام الآلية التنسيقية الإقليمية بالعمل في مجالات السياسة العامة ووضع المعايير والتحليل فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Cette tâche est également essentielle pour réaliser un autre objectif : l’élaboration et le lancement à l’échelle du système de campagnes d’information thématiques sur des questions prioritaires intéressant la communauté internationale. UN وهو ضروري أيضا لتحقيق هدف آخر، هو إعداد وتنفيذ الحملات اﻹعلامية المواضيعية على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمواضيع ذات اﻷولوية التي تهم المجتمع الدولي.
    Cette tâche est également essentielle pour réaliser un autre objectif : l’élaboration et le lancement à l’échelle du système de campagnes d’information thématiques sur des questions prioritaires intéressant la communauté internationale. UN وهو ضروري أيضا لتحقيق هدف آخر، هو إعداد وتنفيذ الحملات اﻹعلامية المواضيعية على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمواضيع ذات اﻷولوية التي تهم المجتمع الدولي.
    L'UNICEF continuera de jouer un rôle important au sein des groupes thématiques par pays des Nations Unies et aux fins de l'élaboration de programmes communs sur le VIH/sida et de la promotion du principe de la < < triade12 > > . UN وستستمر اليونيسيف في لعب دور قوي في فرق الأمم المتحدة المواضيعية على المستوى القطري، وفي البرمجة المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنفيذ " النقاط الثلاث " (12).
    Au paragraphe 94 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF de renforcer ses contrôles internes afin de veiller à ce que les contributions thématiques soient utilisées comme prévu dans les accords de financement. UN 144 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس بأن تعزز اليونيسيف إجراءات الرقابة الداخلية لديها لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل.
    10. Le débat thématique était axé sur les questions théoriques et les programmes de développement alternatif. UN 10- انصبّ التركيز في المناقشة المواضيعية على مختلف الجوانب المفاهيمية والبرنامجية للتنمية البديلة.
    Les exemples qui suivent montrent que les rapports thématiques des titulaires de mandat insistent de plus en plus sur le caractère universel, indivisible et interdépendant des droits de l'homme. UN وتوضح الأمثلة التالية ممارسة متزايدة بين المكلفين بولايات إذ درجوا على التشديد في تقاريرهم المواضيعية على عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها.
    196. Le représentant de l'ONUSIDA a convenu que les coparrains du Programme devaient veiller de très près au bon fonctionnement des groupes thématiques mis en place au niveau des pays. UN ١٩٦ - ووافق ممثل البرنامج المشترك على ضرورة الالتزام الكامل من جانب المنظمات المشاركة في الرعاية من أجل تحقيق فعالية اﻷفرقة المواضيعية على الصعيد القطري.
    Les groupes thématiques sont notamment les suivants : UN 54- وتشتمل المجموعات المواضيعية على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد