Certains États Membres ont noté qu'il faudrait améliorer les communications adressées aux États Membres concernant l'enquête, pour recevoir davantage de réponses. | UN | وأشار بعض الدول إلى أنه يمكن تحسين الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء والمتعلقة بهذه المسألة لتلقي عدد أكبر من الردود. |
De ce fait, peu de recommandations adressées aux États Membres ont été considérées comme approuvées, ce qui n'a guère favorisé leur mise en œuvre par les entités responsables du Secrétariat. | UN | ونتيجة لذلك، اعتُبر عدد قليل من التوصيات الموجهة إلى الدول الأعضاء مقبولا، وبالتالي لم يكن هناك زخم للتنفيذ من قبل الكيانات المسؤولة في الأمانة العامة. |
Toutes les communications adressées aux États Membres concernant les contributions ont été envoyées dans les délais prévus. | UN | فقد جُهزت في الوقت المحدد جميع الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات |
On trouvera à l'annexe I un tableau récapitulant la correspondance adressée aux États Membres ou reçue d'eux. | UN | ويرد في المرفق الأول جدول بعدد الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء والواردة منها. |
:: Le Groupe a aidé le Comité à élaborer, à l'intention des États Membres, des notices d'aide à l'application des résolutions | UN | :: ساعد الفريق اللجنة في وضع مشاريع لمذكرات المساعدة على التنفيذ الموجهة إلى الدول الأعضاء |
Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres | UN | المادة 15 القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Objectif atteint. 100 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions ont été envoyées dans un délai de 30 jours. | UN | أُنجز. جُهزت نسبة 100 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما |
Objectif atteint. 100 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions ont été envoyées dans un délai de 30 jours. | UN | أنجز أُنجز. تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء والمتعلقة بالاشتراكات في غضون 30 يوما |
I. Projet d'article 15 - Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres | UN | طاء - مشروع المادة 15 - القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من صدور القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
90 % des communications adressées aux États Membres au sujet de leurs contributions seront envoyées dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions correspondantes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité | UN | إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات |
Envoi de 80 % des communications adressées aux États Membres au sujet de leurs contributions aux opérations de maintien de la paix dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions pertinentes par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité | UN | إصدار 80 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة لأنشطة حفظ السلام في غضون 30 يوما من اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن القرارات ذات الصلة |
Projet d'article 15 - Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres | UN | 10 - مشروع المادة 15 - القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
On trouvera à l'annexe V du présent rapport une liste de la correspondance adressée aux États Membres et le statut des réponses à celle-ci. | UN | وترِد في المرفق الخامس لهذا التقرير قائمة بالرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء وحالة الردود عليها. |
J'ai l'honneur de me référer à l'invitation, adressée aux États Membres qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité, à soumettre des déclarations écrites en vue du sommet prévu pour le 24 septembre 2009, qui portera sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | يشرفني أن أشير إلى الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن لتقديم بيانات خطية إلى القمة في ما يتصل بمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين، المقرر عقدها في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
Formule des recommandations de politiques à l'intention des États Membres et du système des Nations Unies | UN | صياغة توصيات السياسات الموجهة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة |
Recommandations à l'intention des États Membres | UN | التوصيات الموجهة إلى الدول الأعضاء |
Ces rapports constituent une importante source de contacts réguliers avec le Comité, et ils permettent de tenir celui-ci informé de l'avancement des enquêtes du Groupe d'experts et, notamment, des demandes d'information adressées à des États Membres mais restées sans réponse. | UN | وتمثل هذه التقارير آلية هامة يقيم بواسطتها فريق الخبراء اتصالات منتظمة باللجنة. وساعدت التقارير الشهرية على إحاطة أعضاء اللجنة علماً في ما يتعلق بالتقدم المحرز في تحقيقات الفريق، ولا سيما طلباته الموجهة إلى الدول الأعضاء من أجل الحصول على المعلومات التي لم يستجب لها بعد. |