ويكيبيديا

    "الموسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • saisonnières
        
    • saisonniers
        
    • saisonnière
        
    • saisonnier
        
    • mousson
        
    • saison
        
    • saisons
        
    • moussons
        
    • occasionnel
        
    Les variations saisonnières et autres incidences sur les prix doivent être étudiées lorsque les prix du marché sont utilisés dans l'analyse économique UN ولا بد من النظر في التغييرات الموسمية وغيرها من المؤثرات على اﻷسعار لدى استعمال أسعار السوق في التحليل الاقتصادي.
    Malheureusement, ces deux dernières années, les pluies saisonnières ont été faibles dans une grande partie du nord-est de la Somalie. UN ولسوء الحظ، لم تهطل الأمطار الموسمية في جانب كبير من شمال شرقي الصومال في العامين الماضيين.
    Il serait ainsi plus aisé de définir le régime applicable aux cours d'eau saisonniers ou reliés par des moyens artificiels. UN وهكذا سيكون من اﻷسهل تحديد النظام الواجب التطبيق على المجاري المائية الموسمية أو المرتبطة بوسائل اصطناعية.
    L'emploi des Palestiniens s'est limité principalement aux travaux saisonniers ou temporaires dans le bâtiment ou l'agriculture. UN واقتصر تشغيل الفلسطينيين بشكل رئيسي في اﻷعمال الموسمية أو المؤقتة كالبناء أو الزراعة.
    Il convient en particulier de se pencher sur la demande européenne de main-d'œuvre saisonnière, peu qualifiée et facilement exploitable. UN وبصفة خاصة، ينبغي التصدي للطلب في أوروبا على القوى العاملة الموسمية القليلة المهارات والتي يمكن بسهولة استغلالها.
    La création de parcs nationaux, de forêts protégées et de réserves animales a encore réduit les possibilités de pacage saisonnier et repoussé de nombreuses communautés des terres basses et côtières vers des territoires plus arides. UN وأدى إنشاء المتنزهات الوطنية والغابات ومحميات حيوانات الصيد إلى استمرار تناقص مرونة مسارات الرعي الموسمية بدفع عدد كبير من مجتمعات الأراضي المنخفضة والأراضي الساحلية إلى أراضٍ أكثر قحولة.
    Le Bangladesh, bien sûr, n'est pas le seul pays qui ait souffert de graves inondations pendant cette mousson d'été. UN وبطبيعة الحال، فإن بنغلاديش ليست هي البلد الوحيد الذي عانى من شدة الفيضانات في موسم الرياح الموسمية هذا.
    Les graves inondations saisonnières demeurent un problème majeur qui affecte chaque année des milliers de personnes. UN ولا تزال الفيضانات الموسمية العاتية تشكل تحديا كبيرا، مما يؤثر على الآلاف سنويا.
    En plus des déplacements de populations dus à des affrontements, les inondations saisonnières ont touché au moins 140 000 personnes. UN وبالإضافة إلى التشريد المتصل بالنزاع الدائر، تأثر ما لا يقل عن 000 140 شخص بالفيضانات الموسمية.
    Le nombre d'incidents constatés dans ces zones s'écarte peu des tendances saisonnières. UN ولم تكشف الحوادث الأمنية في تلك المناطق عن فروق ملحوظة عن الاتجاهات الموسمية.
    Euh, si, si tu prends en compte les fluctuations saisonnières dans les cycles de reproduction. Open Subtitles اه، فإنها تفعل إذا كنت عاملا في التقلبات الموسمية في دورات التكاثر.
    L'agriculture et les petites et moyennes entreprises entretiennent des biens réciproques dynamiques et leurs fluctuations saisonnières sont complémentaires. UN وتعتبر صلات النمو بين الزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة صلات قوية في الاتجاهين وتقلباتها الموسمية متكاملة.
    Les interruptions saisonnières ou autres doivent entrer dans le calcul de la durée d'existence d'un chantier. UN وينبغي أن تؤخذ التوقفات الموسمية أو غيرها من التوقفات المؤقتة بعين الاعتبار في تحديد مدة وجود الموقع.
    L'emploi des Palestiniens s'est limité principalement aux travaux saisonniers ou temporaires dans le bâtiment ou l'agriculture. UN واقتصر تشغيل الفلسطينيين بشكل رئيسي في اﻷعمال الموسمية أو المؤقتة كالبناء أو الزراعة.
    Les membres des minorités tendent à être relégués dans des emplois peu rémunérés ou saisonniers, en particulier manuels. UN وقد يقتصر عمل الأقليّات على الوظائف ذات الدخل المنخفض أو الوظائف الموسمية في مجالات مثل العمل اليدوي.
    Le calendrier scolaire est aménagé en fonction des besoins saisonniers de main-d'œuvre enfantine. UN وقد حُددت فترات التدريس على نحو يراعي الطلبات الموسمية لأوقات الأطفال.
    Alors que la saison des pluies s'achevait dans l'ensemble du Darfour, les mouvements saisonniers de populations nomades ont repris. UN ومع انتهاء موسم الأمطار في أنحاء دارفور، استؤنفت حركة الترحال الموسمية.
    Depuis 2009, vaccination des personnes âgées contre la grippe saisonnière et la pneumonie streptococcique. UN تلقيح الأشخاص المسنين، منذ عام 2009، ضد الأنفلونزا الموسمية والمكورات الرئوية.
    La migration saisonnière des Misseriya a provoqué un nombre important d'incidents compromettant la sécurité pendant la période considérée. UN وقد فجرت الهجرة الموسمية للمسيرية عددا كبيرا من حوادث العنف على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les pièges doivent rester en place pendant une période d'au moins 12 mois, des échantillons étant recueillis tous les mois pour étudier le flux saisonnier. UN ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة ١٢ شهرا على اﻷقل وأن تجمع العينات شهريا لدراسة التدفقات الموسمية.
    Attention en traversant le pont, il y a peu de visibilité pendant la mousson. Open Subtitles كوني حذرة على الجسر فقد يكون الطقس ضبابياً خلال الرياح الموسمية
    De nombreuses rivières doivent être passées à gué et des zones inondées doivent être traversées pendant la saison des pluies. UN ولا بد من خوض العديد من الأنهار وعبور مناطق تعاني من الفيضانات خلال موسم الرياح الموسمية.
    Cela tient vraisemblablement à plusieurs facteurs, notamment les progrès accomplis par les forces de sécurité afghanes et internationales et les tendances liées aux saisons. UN ويُعتقد أن ذلك يعود إلى عدد من العوامل منها التقدم الذي حققته قوات الأمن الأفغانية والدولية، والاتجاهات الموسمية.
    Ainsi, il existe déjà dans les communautés une masse d'informations sur la prévision des moussons. UN وفي مثال على ذلك، تمتلك المجتمعات المحلية قدرا وافرا من المعلومات عن التنبؤ بموعد هبوب الرياح الموسمية.
    L'augmentation tient à la conversion de contrats d'emploi occasionnel en postes de temporaire de durée déterminée. UN وتتصل الزيادة البالغة 500 495 دولار بتحويل العقود المبرمة في إطار اتفاقات العمالة الموسمية إلى وظائف محددة المدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد