Les musiciens de la fosse d'orchestre... les gens aux meilleures places... ceux aux balcons, et même nous, au poulailler. | Open Subtitles | الموسيقيون في فرقة الاوركسترا الناس في المقصورات الراقية والشرف حتى نحن أولاء في الأكشاك البعيدة |
L'Agence éducative SDC, quant à elle, accueille plus de 90 jeunes étudiants qui ont la possibilité d'obtenir des bourses complètes sur la base de leur talent, évalué par les musiciens eux-mêmes. | UN | ويدرس في مركز التعليم التابع لهذه الجمعية أكثر من 90 شاباً، حيث تتاح أمامهم فرصة لتقديم طلبات للحصول على زمالات كاملة بالاستناد إلى مواهبهم التي يُقيّمها الموسيقيون أنفسهم. |
L'Université a exposé la manière dont les musiciens d'extrême droite projettent une image d'inclusion et ciblent les jeunes. | UN | وأبرزت الجامعة الطريقة التي استخدمها الموسيقيون المنتمون إلى اليمين المتطرف لتقديم صورة أكثر شمولا واستهداف الشباب. |
Ces musiciens, qui sont des étudiants représentant les artistes de demain, illustrent tout le potentiel de l'éducation prénatale. | UN | وهؤلاء الموسيقيون طلاب يُعدون نماذج لفناني المستقبل وأمثلة لإمكانيات تثقيف الأبوين. |
Les musiciens sont notoirement des maris sur qui on ne peut compter. | Open Subtitles | أجل, إنّ الموسيقيون معروفٌ أنهم أزواجٌ غيرُ جديرون بالثقة. |
J'ai toujours voulu avoir un endroit où les musiciens pourraient venir et jouer. | Open Subtitles | لطالما رغبت بمكان حيث الموسيقيون يستطيعون القدوم إليه ويعزفوا موسيقاهم |
Les musiciens sont plus près de Dieu que quiconque. | Open Subtitles | نحن الموسيقيون قريبون من الرب كرجل يمكن أن يكون. |
Les musiciens... ils sont dispersés ici, un peu partout et ils attendent. | Open Subtitles | الموسيقيين، الموسيقيون ينتشرون في جميع الأنحاء هنا، وينتظرون. |
Tout le monde en prend. Les avocats, les musiciens. Ceux qui passent un entretien pour un poste important. | Open Subtitles | الجميع يتعاطونها , المحامون, الموسيقيون والأشخاص اللذين يقابلون من اجل الوظائف الكبيرة |
Vous, les musiciens, êtes tous pareil. | Open Subtitles | هو لا يحتاج إلى جليس أطفال أنتم الموسيقيون جميعكم متشابهون أتعلم ذلك ؟ |
Peut-être que si les musiciens lâchaient leur blog, et prenaient leurs guitares, l'industrie de la musique se porterait mieux. | Open Subtitles | ربما إن قضى الموسيقيون وقتاً بالغناء أكثر من المدونات كانت لتزدهر الموسيقى أكثر |
Lors du «Concert pour la Palestine» organisé par le centre d’information des Nations Unies de Harara et le Comité de solidarité Zimbabwe-Palestine, des musiciens zimbabwéens ont rendu hommage au peuple palestinien. | UN | وفي الحفل الموسيقي من أجل فلسطين الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في هراري، واشتركت في رعايته لجنة التضامن بين زمبابوي وفلسطين، وأهدى الموسيقيون الزمبابويون معزوفات موسيقية للشعب الفلسطيني. |
Lors du «Concert pour la Palestine» organisé par le centre d’information des Nations Unies de Harara et le Comité de solidarité Zimbabwe-Palestine, des musiciens zimbabwéens ont rendu hommage au peuple palestinien. | UN | وفي الحفل الموسيقي من أجل فلسطين الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في هراري، واشتركت في رعايته لجنة التضامن بين زمبابوي وفلسطين، وأهدى الموسيقيون الزمبابويون معزوفات موسيقية للشعب الفلسطيني. |
En effet, les artistes musiciens surtout ont une grande influence sur la population, mais aussi sur le politicien, à tel point qu'à chaque fois qu'il y a une situation de crise au pays, le politicien fait appel aux artistes pour sensibiliser la population grâce à leurs arts. | UN | فالفنانون الموسيقيون بالذات لهم بالفعل تأثير كبير على السكان، وكذلك على السياسيين، حتى إنه كلما تعرّض البلد لأزمة، يستعين السياسيون بالفنانين لتوعية السكان من خلال فنونهم. |
La CEPALC s'intéresse également de près à la manière dont les prestataires de services culturels des Caraïbes, y compris les musiciens, auteurs dramatiques et créateurs de mode, peuvent établir dans l'Union européenne une présence commerciale qui connaisse un succès plus grand. | UN | وتركز اللجنة أيضا على الطريقة التي يمكن بها لمقدمي الخدمات الثقافية في منطقة البحر الكاريبي، بمن فيهم الموسيقيون والمسرحيون ومصممو الأزياء، خلق حضور تجاري أكثر نجاحا في الاتحاد الأوروبي. |
Vous êtes des musiciens grippe-sous vivant dans l'opulence. | Open Subtitles | "أنتم الموسيقيون المنقبين عن أموال تعيشون حياة من الرفاهية والتبذير " |
Les musiciens attendront mon signal, puis quand tout le monde est prêt... Oh, mon dieu ! | Open Subtitles | سينتظر الموسيقيون إشارتي، وعندما يجهز الجميع... |
Les musiciens ont ça aussi. | Open Subtitles | يحظى الموسيقيون بها أيضاً |
Les musiciens ne doivent rien savoir. | Open Subtitles | لا يجب أن يعرف الموسيقيون ما حدث |
Entre les chansons, les musiciens disent: | Open Subtitles | : بين الأغنيات ، يقول الموسيقيون |