"الموسيقيون" - Traduction Arabe en Français

    • musiciens
        
    Les musiciens de la fosse d'orchestre... les gens aux meilleures places... ceux aux balcons, et même nous, au poulailler. Open Subtitles الموسيقيون في فرقة الاوركسترا الناس في المقصورات الراقية والشرف حتى نحن أولاء في الأكشاك البعيدة
    L'Agence éducative SDC, quant à elle, accueille plus de 90 jeunes étudiants qui ont la possibilité d'obtenir des bourses complètes sur la base de leur talent, évalué par les musiciens eux-mêmes. UN ويدرس في مركز التعليم التابع لهذه الجمعية أكثر من 90 شاباً، حيث تتاح أمامهم فرصة لتقديم طلبات للحصول على زمالات كاملة بالاستناد إلى مواهبهم التي يُقيّمها الموسيقيون أنفسهم.
    L'Université a exposé la manière dont les musiciens d'extrême droite projettent une image d'inclusion et ciblent les jeunes. UN وأبرزت الجامعة الطريقة التي استخدمها الموسيقيون المنتمون إلى اليمين المتطرف لتقديم صورة أكثر شمولا واستهداف الشباب.
    Ces musiciens, qui sont des étudiants représentant les artistes de demain, illustrent tout le potentiel de l'éducation prénatale. UN وهؤلاء الموسيقيون طلاب يُعدون نماذج لفناني المستقبل وأمثلة لإمكانيات تثقيف الأبوين.
    Les musiciens sont notoirement des maris sur qui on ne peut compter. Open Subtitles أجل, إنّ الموسيقيون معروفٌ أنهم أزواجٌ غيرُ جديرون بالثقة.
    J'ai toujours voulu avoir un endroit où les musiciens pourraient venir et jouer. Open Subtitles لطالما رغبت بمكان حيث الموسيقيون يستطيعون القدوم إليه ويعزفوا موسيقاهم
    Les musiciens sont plus près de Dieu que quiconque. Open Subtitles نحن الموسيقيون قريبون من الرب كرجل يمكن أن يكون.
    Les musiciens... ils sont dispersés ici, un peu partout et ils attendent. Open Subtitles الموسيقيين، الموسيقيون ينتشرون في جميع الأنحاء هنا، وينتظرون.
    Tout le monde en prend. Les avocats, les musiciens. Ceux qui passent un entretien pour un poste important. Open Subtitles الجميع يتعاطونها , المحامون, الموسيقيون والأشخاص اللذين يقابلون من اجل الوظائف الكبيرة
    Vous, les musiciens, êtes tous pareil. Open Subtitles هو لا يحتاج إلى جليس أطفال أنتم الموسيقيون جميعكم متشابهون أتعلم ذلك ؟
    Peut-être que si les musiciens lâchaient leur blog, et prenaient leurs guitares, l'industrie de la musique se porterait mieux. Open Subtitles ربما إن قضى الموسيقيون وقتاً بالغناء أكثر من المدونات كانت لتزدهر الموسيقى أكثر
    Lors du «Concert pour la Palestine» organisé par le centre d’information des Nations Unies de Harara et le Comité de solidarité Zimbabwe-Palestine, des musiciens zimbabwéens ont rendu hommage au peuple palestinien. UN وفي الحفل الموسيقي من أجل فلسطين الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في هراري، واشتركت في رعايته لجنة التضامن بين زمبابوي وفلسطين، وأهدى الموسيقيون الزمبابويون معزوفات موسيقية للشعب الفلسطيني.
    Lors du «Concert pour la Palestine» organisé par le centre d’information des Nations Unies de Harara et le Comité de solidarité Zimbabwe-Palestine, des musiciens zimbabwéens ont rendu hommage au peuple palestinien. UN وفي الحفل الموسيقي من أجل فلسطين الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في هراري، واشتركت في رعايته لجنة التضامن بين زمبابوي وفلسطين، وأهدى الموسيقيون الزمبابويون معزوفات موسيقية للشعب الفلسطيني.
    En effet, les artistes musiciens surtout ont une grande influence sur la population, mais aussi sur le politicien, à tel point qu'à chaque fois qu'il y a une situation de crise au pays, le politicien fait appel aux artistes pour sensibiliser la population grâce à leurs arts. UN فالفنانون الموسيقيون بالذات لهم بالفعل تأثير كبير على السكان، وكذلك على السياسيين، حتى إنه كلما تعرّض البلد لأزمة، يستعين السياسيون بالفنانين لتوعية السكان من خلال فنونهم.
    La CEPALC s'intéresse également de près à la manière dont les prestataires de services culturels des Caraïbes, y compris les musiciens, auteurs dramatiques et créateurs de mode, peuvent établir dans l'Union européenne une présence commerciale qui connaisse un succès plus grand. UN وتركز اللجنة أيضا على الطريقة التي يمكن بها لمقدمي الخدمات الثقافية في منطقة البحر الكاريبي، بمن فيهم الموسيقيون والمسرحيون ومصممو الأزياء، خلق حضور تجاري أكثر نجاحا في الاتحاد الأوروبي.
    Vous êtes des musiciens grippe-sous vivant dans l'opulence. Open Subtitles "أنتم الموسيقيون المنقبين عن أموال تعيشون حياة من الرفاهية والتبذير "
    Les musiciens attendront mon signal, puis quand tout le monde est prêt... Oh, mon dieu ! Open Subtitles سينتظر الموسيقيون إشارتي، وعندما يجهز الجميع...
    Les musiciens ont ça aussi. Open Subtitles يحظى الموسيقيون بها أيضاً
    Les musiciens ne doivent rien savoir. Open Subtitles لا يجب أن يعرف الموسيقيون ما حدث
    Entre les chansons, les musiciens disent: Open Subtitles : بين الأغنيات ، يقول الموسيقيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus