Environ la moitié des administrateurs ne pouvaient pas donner leur avis sur la qualité des programmes ou ne l'ont pas fait. | UN | أما الموظفون الفنيون في العينة فإن أكثر من نصفهم لم يستطيعوا التعقيب أو لم يعقّبوا على نوعية البرامج. |
Les administrateurs ont assuré 95 % du nombre total de mois de travail financés au moyen du budget ordinaire et les consultants, 5 %. | UN | ونفذ الموظفون الفنيون 95 في المائة من أشهر العمل الواردة في الميزانية العادية، ونفذ الاستشاريون 5 في المائة منها. |
Les administrateurs auxiliaires disent que cette absence de transmission verticale de l'information peut être préjudiciable à leur travail. | UN | وأفاد الموظفون الفنيون المبتدئون بأن هذا النقص في التدفق العمودي للمعلومات يمكن أن ينتقص من عملهم. |
international, administrateurs auxiliaires à | UN | الموظفون الفنيون المبتدئون، الموظفون الوطنيــون، |
administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص |
IV. administrateurs NATIONAUX spécialistes DANS LE | UN | رابعا فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية: الموظفون الفنيون الوطنيون |
administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية |
administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية |
Par contre, les administrateurs recrutés sur le plan national soulèvent surtout des problèmes d'emploi et de carrière. | UN | وبخلاف ذلك، يثير الموظفون الفنيون الوطنيون في المقام الأول شواغل تتعلق بالوظائف والحياة الوظيفية. |
La ventilation des fonds extrabudgétaires est légèrement différente : les administrateurs ont assuré 84 % du total des mois de travail financés au moyen de fonds extrabudgétaires et les consultants, 16 %. | UN | أما تحليل أشهر العمل في الموارد الخارجة عن الميزانية فيظهر اختلافا طفيفا: فقد نفذ الموظفون الفنيون 84 في المائة منها والاستشاريون 16 في المائة منها. |
Pour les deux sources de financement confondues, les administrateurs ont assuré 91 % du total des mois de travail et les consultants, 9 % seulement. | UN | وعلى وجه الإجمال، نفذ الموظفون الفنيون 91 في المائة من مجموع أشهر العمل، ولم ينفذ الاستشاريون سوى 9 في المائة منه. |
Total partiel, administrateurs nationaux | UN | المجموع الفرعي، الموظفون الفنيون الوطنيون |
administrateurs auxiliaires Tableau 5 | UN | الموظفون الفنيون المبتدئون الجدول 5 كانـــون |
Les administrateurs se sont acquittés simultanément des fonctions attachées à leur poste et de fonctions d'appui. | UN | وكان الموظفون الفنيون يؤدون المهام الخاصة بهم، ومهام الدعم في آن واحد. |
administrateurs auxiliaires (siège) | UN | قدراتهم الموظفون الفنيون المبتدئون، المقر |
94/5 administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du | UN | فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية: الموظفون الفنيون الوطنيون |
PNUD : administrateurs recrutés sur le plan national, spécialistes | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الموظفون الفنيون الوطنيون |
Dans ces régions, les administrateurs nationaux ont apporté un soutien constant aux réseaux de ce type, tant à l'échelon régional qu'à l'échelon national. | UN | ويواصل الموظفون الفنيون الوطنيون في هذه المناطق تقديم الدعم لهذه الشبكات على الصعيدين الاقليمي والوطني. |
L'emploi des jeunes cadres dans certains organismes du système des Nations Unies : recrutement, gestion des carrières et taux de rétention | UN | 11- الموظفون الفنيون الشبان في مؤسسات مختارة بمنظومة الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء |
De plus, des cadres néo-calédoniens reçoivent une formation en matière de relations diplomatiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى الموظفون الفنيون في كاليدونيا الجديدة التدريب الدبلوماسي. |
Le deuxième est destiné au personnel technique chargé de fournir les diverses informations exigées de chaque Partie. | UN | أما الحساب الثاني فالمقصود منه أن يستخدمه الموظفون الفنيون المسئولون عن تقديم مختلف البيانات المطلوبة من كل طرف. |
Les études menées par le personnel des services organiques sont facilitées grâce à la possibilité d'avoir accès à des sources d'information telles que les bases de données de l'ONU ainsi que l'Internet et l'intranet. | UN | وييسِّر توفير موارد المعلومات مثل قواعد الأمم المتحدة وشبكة الإنترانت والإنترنت عملية البحوث التي يجريها الموظفون الفنيون. |
adminis-trateurs recrutés sur le plan national | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون الصنائع والحرف |
Par ailleurs les centres de santé communautaires manquaient souvent de médicaments ou de personnel professionnel. | UN | وأضافت أن مراكز الصحة المحلية كثيرا ما تكون غير كافية وتنقصها الأدوية أو الموظفون الفنيون. |