Le vieux numéro de la vodka dans la bouteille d'eau? | Open Subtitles | الطريقة القديمة في وضع الفودكا في علب المياة |
C'est un expert en bâtiments qui recyclent l'air, l'eau et l'électricité. | Open Subtitles | إنه خبير فى فى تكرير الهواء وانظمة المياة والطاقة |
C'est un échantillon de l'eau que nous buvons n'est ce pas? | Open Subtitles | هذه هي العينة من المياة التي نشربها , صحيح؟ |
Prenez de l'eau. Vous n'avez qu'à suivre le bruit des gouttes. | Open Subtitles | ساعد نفسك ببعض المياة بالمكان الذي يأتي التنقيط منة |
Les eaux stagnantes vomissaient du sulfure d'hydrogène mortel dans l'air, ce qui a suffoqué la plupart des animaux terrestres. | Open Subtitles | قذفت المياة الآسنة بغاز كبريتيد الهيدروجين المميت في الهواء. و الذي خنق أكثر حيوانات اليابسة. |
Pourquoi ne pas utiliser les précieuses ressources en eau pour permettre la pêche sportive d'un homme? | Open Subtitles | لما لا نستخدم مصادر المياة الثمينة لمساندة رجل واحد يمارس رياضة اصطياد السمك |
Elle a grandi dans un milieu avec de fortes concentrations de fluorure naturel dans l'eau. | Open Subtitles | لقد نشات فى منطقة بها تركيز عالى من الفلوريد الطبيعى فى المياة |
Par cette eau bénie, et votre sang précieux, lavez moi de tous mes péchés Seigneur. | Open Subtitles | بواسطة هذة المياة المقدسة وبواسطة دمك النفيس اغسل جميع اخطائى , الهى |
"De ma grande expérience, j'ai appris qu'il n'y a rien de mieux que l'eau bénie pour faire s'envoler les démons." | Open Subtitles | من خبرتى الطويلة , انا تعلمت انة لا شىء مثل المياة المقدس لتُرغم الشيطان ان يطير |
Vous emmenez le corps à la rivière, assommez le garde et jetez Paine à l'eau. | Open Subtitles | اخذت الجثة الى النهر وضربت الحارس على الرصيف ورميت بيين فى المياة |
Je me cachais dans un fossé sous des plantes d'eau. | Open Subtitles | لقد أختبئت في مصرف المياة تحت شركة المياة |
- C'est pas naturel de le faire quand l'eau est sale? | Open Subtitles | من الطبيعى أن نفرغ المسبح عندما تكون المياة قذرة |
On envoie de l'eau en camions citernes dans les endroits et aux moments où c'est faisable. | UN | ويجري حاليا ارسال شاحنات المياة كلما، وأينما، أمكن. |
Un milliard de personnes n'ont pas accès à l'eau potable et 1,7 milliard de personnes n'ont pas de services d'assainissement appropriés. | UN | ولا تتوفر لدى بليون نسمة إمدادات كافية من المياة العذبة، وثمة ١,٧ بليون نسمة لا تتوفر لهم خدمات اصحاح بيئي كافية. |
Accès au logement, au réseau d'assainissement, à l'électricité, à l'eau aux transports et aux communications | UN | فرص الوصول إلى الإسكان، والمرافق الصحية، والكهرباء وإمدادات المياة والاتصالات |
La gestion de l'eau potable en Corée est réglementée par les lois sur l'approvisionnement en eau et sur la gestion de l'eau potable. | UN | وتدير جمهورية كوريا مياه الشرب بموجب قانون امدادات المياه وقانون إدارة مياه الشرب. امدادات المياة المأمونة |
Les secteurs de la santé, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement ont continué d'être les principaux bénéficiaires des dépenses engagées au titre des activités d'urgence. | UN | ولا تزال النفقات الرئيسية المتعلقة بحالات الطوارئ منصبة على مجالي الصحة وإمدادات المياة والمرافق الصحية. |
Elle a envoyé des missions de consultation consacrées à la protection du milieu marin en Érythrée et à l'eau et à l'environnement aux Seychelles. | UN | كما أوفدت بعثات استشارية: إلى إريتريا بشأن البيئة البحرية، وإلى سيشيل بشأن المياة والبيئة. |
Un dégât des eaux ? Il n'a plu que 10 minutes... | Open Subtitles | كيف تقول ان الاراضي دمرتها المياة هذا غير معقول |
Oplegnathus fasciatus vit dans les eaux chaudes des reefs côtiers | Open Subtitles | أوبليجناثس فاسياتس تعيش في المياة الدافئه للصخور الساحليه |
Il s'est jeté à la mer et l'a ramenée au rivage. | Open Subtitles | لقد قفز على المياة بقرب المارينا وساعد بإخراجها للشاطئ. |
La chambre doit être comme dans votre souvenir, même si les salles de bain ont été entièrement rénovées. | Open Subtitles | هذه الغرفة هي بالضبط مثل ما تتذكرها سيدي أيضا دورات المياة تم تجديدها |
J'ai fait tomber ma bague de fiançailles dans une canalisation. | Open Subtitles | لقد أوقعت خاتم خطوبتي بتصريف المياة بعملي |