Le Conseil a aussi appuyé la poursuite de la mise en œuvre du Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , conformément aux recommandations figurant dans le rapport sur l'évaluation de ce programme. | UN | ودعم المجلس كذلك مواصلة تركيز برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك لبرنامج. |
Cette This will be doneThe collaboration concernera les villes couvertes par le programme d'ONU-Habitat intitulé De l'eau pour les villes africaines et asiatiqueswill take place in cities covered by the UN-HABITATUN-Habitat's Water for African and Asian Cities programme. | UN | وسوف يحدث التعاون في المدن التي يشملها برنامج المياه للمدن الإفريقية والآسيوية التابع للموئل. |
Le PNUE travaille en collaboration avec Habitat, notamment dans le cadre du Programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, qui vient d'être créé pour aider les grandes villes africaines à améliorer la distribution et la gestion de l'eau. | UN | والبرنامج يتعاون مع الموئل، على سبيل المثال، لتنفيذ البرنامج الجديد عن إدارة المياه للمدن الأفريقية، الذي سيساعد المدن الكبرى على تحسين إمدادات المياه وإدارتها. |
Un autre temps fort du Sommet mondial pour le développement durable a été constitué par les activités liées au Programme de l'eau pour les villes africaines, qui a également vu l'annonce de nouveaux partenariats faite par les donateurs et les gouvernements africains. | UN | وأضاف أن من معالم القمة العالمية للتنمية المستدامة الأخرى تلك الأنشطة التي تتصل ببرنامج المياه للمدن الأفريقية الذي شهد بدوره إعلان عدد من الشراكات الجديدة بين المانحين والحكومات الأفريقية. |
Bulletin trimestriel Water for Cities | UN | نشرة فصلية عن توفير المياه للمدن |
Dans le secteur de l'eau, par exemple, on a créé des organismes de gestion des bassins hydrographiques qui sont chargés de coordonner toutes les activités touchant la gestion des ressources en eau des villes aux niveaux national, provincial et local. | UN | وفي قطاع المياه، على سبيل المثال، أُنشئت وكالات لإدارة أحواض الصرف، وهي مكلفة بالتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي مما له تأثير على موارد المياه للمدن. |
5. Coopération dans le programme de gestion de l'eau pour les villes africaines | UN | 5 - التعاون بشأن مبادرة إدارة المياه للمدن الأفريقية |
Le Programme relatif à la gestion de l'eau pour les villes africaines, qui figurait en bonne place parmi ces initiatives, portait à la fois sur la gestion des ressources en eau douce et le traitement des eaux résiduaires. | UN | ومن أبرز هذه المبادرات، برنامج المياه للمدن الإفريقية، الذي يتناول كل من إدارة موارد المياه العذبة ومعالجة مياه المجارير. |
Sept pays ont signé avec Habitat, dans le cadre du programme intitulé < < De l'eau pour les villes africaines > > , qui repose sur une collaboration entre le secteur public et le secteur privé, des mémorandums d'accord portant sur l'élaboration de plans et de stratégies de conservation de l'eau et de gestion de la demande. | UN | وقد وقعت سبعة بلدان مذكرات تفاهم مع الموئل بشأن وضع استراتيجيات وخطط لحفظ المياه وإدارة الطلب عليها كجزء من برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية، وهو يضطلع به بالتعاون بين القطاعين العام والخاص. |
Notant avec satisfaction le partenariat établi par l'ONU-HABITAT avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs autres donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |
Appuie la poursuite de la mise en œuvre du Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , conformément aux recommandations figurant dans le rapport d'évaluation sur ce programme; | UN | 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛ |
Un Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement a également été créé pour mobiliser rapidement des ressources en faveur du programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , qui est très demandé. | UN | كما تم أيضاً إنشاء صندوق استئماني للمياه والإصحاح لحشد الموارد بطريقة أسرع من أجل برنامج المياه للمدن الأفريقية الذي يوجد عليه طلب كبير. |
Notant avec satisfaction le partenariat établi par ONU-HABITAT avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |
Notant également avec satisfaction le partenariat établi avec la Banque asiatique de développement et des donateurs bilatéraux pour le Programme < < De l'eau pour les villes asiatiques > > , ainsi que les efforts déployés par la Directrice exécutive pour mobiliser un soutien supplémentaire, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير أيضاً الشراكة مع مصرف التنمية الآسيوي والجهات المانحة الثنائية الأخرى من أجل برنامج المياه للمدن الآسيوية والجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لتعبئة مزيد من الدعم، |
Appuie la poursuite de la mise en œuvre du Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , conformément aux recommandations figurant dans le rapport d'évaluation sur ce programme; | UN | 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛ |
Conférence internationale sur la gestion de l'eau pour les villes | UN | مؤتمر دولي بشأن توفير المياه للمدن |
Gestion de l'eau pour les villes asiatiques (WAC) | UN | برنامج توفير المياه للمدن الآسيوية |
38. Le programme sur l'eau pour les villes asiatiques est mené en collaboration avec la Banque asiatique de développement. | UN | 38 - أما برنامج توفير المياه للمدن الآسيوية فيمثل مبادرة تعاونية بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي. |
Les programmes relatifs à l'eau pour les villes d'Afrique et d'Asie mis en œuvre par ONU-Habitat visent à renforcer la capacité d'améliorer l'approvisionnement en eau au niveau des municipalités. | UN | ويهدف برنامجا موئل الأمم المتحدة لتوفير المياه للمدن الأفريقية وتوفير المياه للمدن الآسيوية إلى تعزيز قدرات المدن على تحسين التغطية على الصعيد المحلي. |
Le Kenya se félicite de la signature d'un mémorandum d'accord entre le Programme ONU-Habitat et la Banque africaine de développement en vue de mettre en œuvre le programme intitulé " l'eau pour les villes africaines " . | UN | وأضاف أن كينيا ترحب بتوقيع مذكرة تفاهم بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الإفريقي لتنفيذ برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية. |
Water for Cities Quarterly Newsletter (Magazine trimestriel relatif à la gestion de l'eau dans les villes) (8) | UN | الرسالة الإخبارية الربع السنوية ' توفير المياه للمدن` (8) |
Le Programme concernant l'approvisionnement en eau des villes africaines constitue un exemple concret d'une coordination efficace entre les organismes des Nations Unies en Afrique. | UN | 131 - وبرنامج المياه للمدن الأفريقية مثال ملموس على التنسيق الفعال لأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا. |