ويكيبيديا

    "الميزانية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budget national
        
    • budget de l'État
        
    • budgétaires nationales
        
    • budgets nationaux
        
    • budgétaires nationaux
        
    • budgétaire national
        
    • le budget de
        
    • du budget
        
    • budget général de l'État
        
    Le Gouvernement devrait accroître les crédits alloués au fonctionnement du système judiciaire pour les porter au moins à 2 % du budget national. UN كما ينبغي للحكومة زيادة الميزانية المخصصة لأداء نظام العدالة إلى 2 في المائة على الأقل من الميزانية الوطنية.
    Au moment de la ratification de cet instrument, quelque 60 % du budget national étaient consacrés à l'effort de guerre. UN ففي وقت التصديق على الاتفاقية، كان الانفاق على الجهود الحربية يستنفد نحو ٦٠ في المائة من الميزانية الوطنية.
    Dépenses de santé : — en pour cent du budget national UN النفقات في قطاع الصحة بنسبة مئوية من الميزانية الوطنية
    Le montant précis serait toutefois fonction de l'issue des débats concernant le budget national et devraient être confirmés. UN على أن اﻷرقام ستعتمد على نتيجة المناقشات التي ستجرى بشأن الميزانية الوطنية وأنها ستكون موضعا للتأكيد.
    L'éducation est un secteur prioritaire du budget de l'État de 2011, précédant les Ministères de la défense et de l'intérieur. UN ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية.
    Le montant précis serait toutefois fonction de l'issue des débats concernant le budget national et devraient être confirmés. UN على أن الأرقام ستعتمد على نتيجة المناقشات التي ستجرى بشأن الميزانية الوطنية وأنها ستكون موضعا للتأكيد.
    Au cours des 5 dernières années, les crédits affectés par le Gouvernement à 1'éducation ont atteint 14 % du budget national. UN وخلال الخمس سنوات الماضية، زاد استثمار الحكومة في هذا المجال إلى حوالي 14 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Il convenait d'adapter encore ces documents à la situation de chaque pays et de les intégrer dans le budget national. UN وما زالت هذه الورقات بحاجة إلى مزيد من التكيف مع الأوضاع الخاصة لفرادى البلدان والإدراج في الميزانية الوطنية.
    Il pourrait s'agir tout d'abord de fonds publics inscrits au budget national. UN ويمكن أن يكون أحد هذه الحسابات من الأموال العامة، كجزء من الميزانية الوطنية.
    Dans le budget national de 2007, ces divers secteurs se verront allouer des ressources accrues. UN وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007.
    La part du budget national affectée au logement est d'environ 1 %. UN وتقارب النسبة المئوية المخصصة للسكن من الميزانية الوطنية 1 في المائة.
    C'est pourquoi elle en fait le plus grand poste du budget national depuis l'indépendance en 1957. UN ولذلك فقد كرست له القدر الأكبر من المخصصات في الميزانية الوطنية منذ استقلالها في عام 1957.
    À compter de cette année, le transfert garanti au budget national sera fixé à 8 milliards de dollars en valeur absolue. UN وابتداء من هذا العام، سيجري تحديد التحويل المضمون إلى الميزانية الوطنية بمبلغ 8 مليارات دولار بشكل مطلق.
    2010 (estimation) : prise en compte de 50 % des plans de développement des provinces dans le budget national UN التقديرات لعام 2010: إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    Pour revenir à notre propos, je dirai que le coût des infrastructures de ces jeux a eu de graves incidences sur le budget national. UN وإذ أعود إلى ما كنت أقوله، أشير إلى أن تكلفة الهيكل اﻷساسي لهذه اﻷلعاب نالت بشكل خطير من الميزانية الوطنية.
    La proportion du budget national allouée aux services sociaux est passée de 17,7 % en 1991 à 21,3 % en 1993. UN فزادت النسبة المخصصة للخدمات الاجتماعية في الميزانية الوطنية من ٧,٧١ في المائة عام ١٩٩١ الى ٣,١٢ في المائة عام ٣٩٩١.
    Historiquement, la part du budget national annuel consacrée au logement ne dépassait pas 0,25 %. UN ومن الناحية التاريخية، كان ما يُمنح الى اﻹسكان مجرد رُبع ١ في المائة من الميزانية الوطنية السنوية.
    Au cours de sa troisième session, le budget national a été discuté pour la première fois. UN ونوقشت الميزانية الوطنية لأول مرة أثناء دورتها الثالثة.
    Évolution du budget de l'État (1995 à 2009) UN تطور الميزانية الوطنية من عام 1995 إلى عام 2009
    Programmes spéciaux et allocations budgétaires nationales destinés à satisfaire les besoins des femmes rurales UN البرامج الخاصة ومخصصات الميزانية الوطنية المخصصة لتلبية احتياجات المرأة الريفية:
    En trois années et demie, nous avons confisqué 12 milliards de dollars, l'équivalent de presque deux budgets nationaux. UN وعلى مدى ثلاث سنوات ونصف السنة، صادرنا 12 بليون دولار، أي ما يعادل مثلي الميزانية الوطنية تقريبا.
    ii) En veillant à ce que les choix budgétaires nationaux la favorisent et empêchent les femmes d'être victimes d'inégalités. UN ' 2` كفالة أن تعمل قرارات الميزانية الوطنية على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمنع عدم مساواة المرأة بالرجل
    Les ministères ont également élaboré des programmes de travail qui seront soumis lors du prochain cycle budgétaire national. UN ووضعت الوزارات أيضا برامج للتنفيذ في أماكن العمل بغية عرضها على دورة الميزانية الوطنية القادمة.
    L'INIM était actuellement financé par le budget de l'Etat et par des organismes de coopération. UN وأفادت بأن المعهد المذكور يتلقى في الوقت الحالي أرصدة من الميزانية الوطنية ومن وكالات تتعاون معه.
    30. budget général de l'État 50 UN الجدول 30 الميزانية الوطنية 59

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد