Le budget en chiffres nets représente le coût net à imputer sur le budget de base du PNUD. | UN | أما الميزانية الصافية فتمثل التكلفة الصافية التي تتحملها الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
14. Les graphiques 1 à 4 ci-après donnent une vue d'ensemble de la répartition du budget de base du PNUD entre les différentes catégories de personnel et de dépenses. | UN | ١٤ - ترد في الرسومات البيانية ١ - ٤ لمحة عامة عن تقسيم الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من حيث عدد الموظفين وكذلك النفقات. |
35. Les ajustements de coûts normaux sont appliqués à l'ensemble du budget VNU selon la méthode employée pour le budget de base du PNUD, comme il est indiqué plus haut. | UN | ٣٥ - وتطبق تسويات التكلفة العادية على مجموع ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة تمشيا مع المنهجية المتبعة في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما وصفت أعلاه. |
Il faut particulièrement signaler le taux d'exécution important des projets financés par les ressources de base du PNUD, soit 179 millions de dollars. | UN | ومما يلاحظ بصورة خاصة الانجاز القوي في حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي بلغت ١٧٩ مليون دولار. |
Dans l'état actuel des prévisions budgétaires, il faudrait imputer au budget de base du PNUD 150 000 dollars par an pour que toute la région de l'Asie et du Pacifique bénéficie de ce service. | UN | ويقدر حاليا أن توسيع نطاق الخدمة ليشمل كامل منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيكلف الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٥٠ ألف دولار في السنة. |
25. Le représentant de la Bulgarie a annoncé que la contribution de son gouvernement, en monnaie locale, au budget de base du PNUD serait en augmentation de 9 % par rapport à 1998. | UN | ٢٥ - وأعلن ممثل بلغاريا زيادة قدرها ٩ في المائة بالعملة المحلية في مساهمة حكومته في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقارنة مع مساهمة عام ١٩٩٨. |
En attendant, le représentant pouvait annoncer que, sous réserve de l'approbation du Parlement, l'Allemagne contribuerait 75 millions de deutsche mark au budget de base du PNUD en 1999. | UN | وقال إنه يستطيع في الوقت ذاته أن يعلن، رهنا بالموافقة البرلمانية، أن ألمانيا ستساهم بمبلغ ٧٥ مليون مارك ألماني في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٩. |
En ce qui concerne la composante gestion qui serait financée par le budget de base du PNUD, 12 unités de dotation en effectifs avaient été approuvées pour ces fonctions en 1988. | UN | وفيما يتعلق بعنصر اﻹدارة الممول من الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تمت الموافقة على ١٢ وحدة توظيف لهذه المهام في عام ١٩٨٨. |
budget de base du PNUD : bureaux extérieurs d | UN | الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المكاتب الميدانية)د( |
budget de base du PNUD : services du siège e | UN | الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المقر)ﻫ( |
260. Comme les activités des fonds d'affectation spéciale sont financées au moyen de contributions indépendantes, les réductions de postes prévues dans le cadre du budget de base du siège du PNUD n'ont pas été appliquées à ces fonds. | UN | ٢٥٩ - ونظرا ﻷن أنشطة الصناديق الاستئمانية تمول من خلال تبرعات مستقلة ، فإن تخفيضات الوظائف المطبقة على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم تطبق ، بطبيعة الحال، على الميزانيات اﻷساسية للصناديق الاستئمانية. |
CFPI CIJ UNU a budget de base du PNUD uniquement. | UN | )أ( يشتمل فقط على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
b Y compris les postes imputés au budget de base du PNUD. | UN | )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
b Y compris les postes imputés au budget de base du PNUD. | UN | )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 1999, la contribution de la Thaïlande au budget de base du PNUD serait de 665 000 dollars et celle apportée au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs de 15,5 millions de baht, en augmentation par rapport à 1998. | UN | وفي عام ١٩٩٩، ستسهم تايلند بمبلغ ٦٦٥ ألف دولار في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ١٥,٥ مليون باهت كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية، ويمثل ذلك زيادة في التبرعات مقارنة بعام ١٩٩٨. |
b Y compris les postes imputés au budget de base du PNUD. | UN | )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
CFPI CIJ UNU a Y compris les postes imputés au budget de base du PNUD. | UN | )أ( يشمل الموظفين المحمولين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'Argentine apporterait en 1999 une contribution de 500 000 dollars aux ressources de base du PNUD et une contribution de 800 000 dollars au titre de la participation du Gouvernement aux dépenses locales. | UN | وأوضح أن اﻷرجنتين ستساهم بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار في المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية في عام ١٩٩٩. |
On notera que l'utilisation des ressources de base du PNUD s'est établie à 208 millions de dollars, dépassant encore le chiffre record de 179 millions atteint en 1996. | UN | ولم ينفك نمو اﻷداء في حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي كان قد بلغ ﻷول مرة مستوى ١٧٩ مليون دولار في ١٩٩٦، يتواصل في ١٩٩٧ حيث بلغ ٢٠٨ ملايين دولار. |
Un taux élevé d'exécution au titre d'un élément assorti d'un taux de remboursement élevé, comme les projets financés par les ressources de base du PNUD, remboursés suivant les tarifs des services d'appui administratif et opérationnels, contribue à l'augmentation des recettes; | UN | وأن انجازا قويا في عنصر ذي تركيب عالي المعدلات، مثل حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسدد وفقا لمعدلات الخدمات اﻹدارية والتشغيلية، يسهم في زيادة الدخل؛ |