Pour cela, le rôle des facilitateurs sera essentiel; | UN | وفي هذا الصدد، سيكون دور الميسّرين بالغ الأهمية. |
Il a été proposé qu'un sommet extraordinaire sur la région des Grands Lacs soit convoqué au plus tôt pour examiner le rapport des facilitateurs. | UN | واقتُرح عقد اجتماع قمة استثنائي بشأن منطقة البحيرات الكبرى لمناقشة تقرير الميسّرين المشاركين في أقرب فرصة ممكنة. |
Ils ont également remercié les facilitateurs et se sont félicités que la Commission du développement durable ait pour la première fois eu recours à des facilitateurs. | UN | وشكرا أيضا الميسّرين وأعربا عن تقديرهما لاستخدام الميسّرين لأول مرة في عملية لجنة التنمية المستدامة. |
À l'instar de ceux qui m'ont précédé, je tiens à remercier tout particulièrement les trois cofacilitateurs des efforts inlassables qu'ils ont déployés pour procéder à cet examen. | UN | وعلى غرار آخرين قبلي، أود أن أتقدم بشكري الخاص إلى الميسّرين الثلاثة على جهودهم التي لا تكلّ في الاضطلاع بالاستعراض. |
Afin d'appliquer pleinement le paragraphe 28 de l'annexe à la résolution 51/241, le Président de l'Assemblée générale est encouragé à recourir davantage à des intermédiaires, selon que de besoin. | UN | من أجل تنفيذ الفقرة 28 من مرفق القرار 51/241 تنفيذا تاما، يُشجّع رئيس الجمعية العامة على زيادة استخدام الميسّرين عندما يكون ذلك ملائما. |
Si le Président a besoin d'aide pour s'acquitter de ses tâches, il pourra nommer un certain nombre de facilitateurs qui pourraient œuvrer en son nom. | UN | وإذا احتاج الرئيس إلى مساعدة في القيام بدوره، فقد يرغب في تعيين عدد من الميسّرين الذين يستطيعون النيابة عنه في العمل. |
Un tel régime, axé sur les principaux facilitateurs, aura vraisemblablement la plus grande efficacité opérationnelle. | UN | ومن المرجّح أن يخلّف تركيز الجزاءات على الميسّرين الرئيسيين أشد الآثار على العمليات. |
Ils ont aussi prié les deux facilitateurs d'évaluer la nécessité de tenir des séances supplémentaires. | UN | وطلبت الهيئتان الفرعيتان أيضاً إلى الميسّرين المتشاركين تقييم مدى الحاجة إلى عقد اجتماعات إضافية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Les compilations et les propositions des facilitateurs peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. | UN | وترد النصوص المجمّعة ومقترحات الميسّرين على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
Une lettre des cofacilitateurs, datée du 1er décembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت رسالة مؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
Une lettre des cofacilitateurs, datée du 1er décembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت رسالة مؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
Une lettre des cofacilitateurs, datée du 6 décembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين. |
Afin d'appliquer pleinement le paragraphe 28 de l'annexe à la résolution 51/241, le Président de l'Assemblée générale est encouragé à recourir davantage à des intermédiaires, selon que de besoin. | UN | من أجل تنفيذ الفقرة 28 من مرفق القرار 51/241 تنفيذا تاما، يُشجّع رئيس الجمعية العامة على زيادة استخدام الميسّرين عندما يكون ذلك ملائما. |
Afin d'appliquer pleinement le paragraphe 28 de l'annexe à la résolution 51/241, le Président de l'Assemblée générale est encouragé à recourir davantage à des intermédiaires, selon que de besoin. | UN | 19 - من أجل تنفيذ الفقرة 28 من مرفق القرار 51/241 تنفيذا تاما، يُشجّع رئيس الجمعية العامة على زيادة استخدام الميسّرين عندما يكون ذلك ملائما. |