ii) Enregistrer les naissances et délivrer aux enfants des actes de naissance ou autres certificats appropriés pour pouvoir prouver leur identité; | UN | `2` أن توفر سجل الولادات، وأن تمد الأطفال بشهادات الميلاد وغيرها من الشهادات الملائمة كوسيلة لإثبات هويتهم؛ |
Quelques certificats de naissance et permis de conduire, nouveaux passeports, et hey, puisqu'on y est, | Open Subtitles | بعض شهادات الميلاد ورخصة القيادة جوازات سفر جديدة، مهلا لأنه ليس هناك |
J'ai vu le certificat de naissance. J'ai été au cimetière. | Open Subtitles | سبق ورأيت شهادة الميلاد لقد ذهبت إلى المقبرة |
Tu sais ce qu'il a envoyé l'année dernière à Noël ? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا أرسل لي في عيد الميلاد الماضي؟ |
Pas de naissance, pas de travail, pas le moindre baiser. | Open Subtitles | لا توجد بيانات عن الميلاد أو العمل ولاحتيأبسطشئ. |
Date et lieu de naissance : 11 janvier 1950, à Nabeul. | UN | تاريخ ومحل الميلاد: ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٥٠ في نابل |
Ce sont toutefois les mairies qui doivent remettre les certificats de naissance aux centres d'inscription, et certaines d'entre elles le font avec retard ou négligent de le faire. | UN | ولكن البلديات هي التي تصدر شهادات الميلاد للسجل الانتخابي، وهناك بلديات تأخر في ارسال هذه الشهادات أو تهملها. |
197. Le Rapporteur spécial note que les textes figurant sur les cartes d'identité, les actes de naissance et de mariage et les autres documents officiels sont rédigés en langue serbe. | UN | ٧٩١ ـ ويلاحظ المقرر الخاص صدور بطاقات الهوية وشهادات الميلاد والزواج ووثائق عامة أخرى باللغة الصربية. |
La Constitution de l'Inde interdit toute discrimination fondée sur la religion, la race, la caste, le sexe ou le lieu de naissance. | UN | وأضاف أن دستور الهند يحظر جميع أوجه التمييز على أساس الدين أو العنصر أو الفئة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الميلاد. |
Date et lieu de naissance Damas (Syrie), 1932 | UN | مكان وتاريخ الميلاد دمشق، الجمهورية العربية السورية، ١٩٣٢ |
Date et lieu de naissance 1935, Djedda, Arabie saoudite | UN | تاريخ ومكان الميلاد: ١٩٣٥، جدة، المملكة العربية السعودية |
Lieu et date de naissance : Dublin (Irlande), 1er janvier 1948 | UN | محل وتاريخ الميلاد: دبلن، ايرلندا، ١ كانون الثاني/يناير ١٩٤٨ |
Date et lieu de naissance : 29 février 1948 à Bamako | UN | تاريخ ومحل الميلاد : ٢٩ شباط/فبراير ١٩٤٨ في باماكو |
Date et lieu de naissance 3 juin 1934 à Melaka | UN | تاريخ ومحل الميلاد: ٣ حزيران/يونيه ١٩٣٤ في ميلاكا |
Date et lieu de naissance 2 juillet 1969, Shiga (Japon) | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 2 تموز/يوليه 1969، شيغا، اليابان |
Elle l'a encouragée à redoubler d'efforts pour faciliter la délivrance de documents d'identité et d'actes de naissance aux Roms. | UN | وشجّعت إندونيسيا أوكرانيا على تكثيف جهودها في سبيل تيسير إصدار وثائق الهوية وشهادات الميلاد لفائدة الروما. |
Une solution doit être trouvée pour ceux qui sont exclus parce qu'ils ne possèdent pas de papiers d'identité ni de certificat de naissance. | UN | ولا بد من إيجاد حل للأشخاص المستبعدين بسبب افتقارهم إلى وثائق الهوية وشهادات الميلاد. |
Quand je suis rentré à Noël, j'en ai vraiment construit un. | Open Subtitles | عندما عدتُ لمدينتي في عطلة عيد الميلاد بنيت زورقًا |
T'en fais pas, on s'en servira comme cartes de Noël. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الأمر، سنستخدمهم كبطاقات لعيد الميلاد. |
Cette mesure n'est plus en vigueur car les enfants ont maintenant le droit d'avoir leur propre passeport dès la naissance. | UN | وقد توقف العمل بهذه الممارسة، حيث أصبح من حق الأطفال الآن الحصول على جوازات سفر خاصة بهم عند الميلاد. |
En 52 avant JC, les gaulois ont décidé de se révolter contre les règles romaines. | Open Subtitles | في عام 52 قبل الميلاد الأغريق قرروا القيام بالثورة ضد الحكمُ الروماني |
À la fin du Ier siècle avant J.C., la dynastie des Artaxiades finit par tomber. | UN | وفي نهاية الأمر، انهارت السلالة الأرضاشيسية في أواخر القرن الأول قبل الميلاد. |
Le philosophe grec Thalès... dès le vie siècle avant notre ère... a observé les capacités extraordinaires des aimants naturels... | Open Subtitles | الفيلسوف اليوناني ثاليس، بحدود القرن السادس قبل الميلاد لاحظت القدرة الإستثنائية للمغناطيس لجذب القطع الأخرى |
Il faut tout faire soi-même le jour de son anniversaire... | Open Subtitles | حسناً، سأفعلها بمفردي. وأغني أغنية عيد الميلاد أيضاً. |
oui, oui, je veux dire qu'il nous conseille à Noel | Open Subtitles | أجل، أعني، إنّه يُعطينا إكراميّات في عيد الميلاد. |
né le 2 janvier 1940 dans la région de Pskov, Fédération de Russie. Éducation | UN | تاريخ ومحل الميلاد: 2 كانون الثاني/يناير 1940، منطقة بسكوف، الاتحاد الروسي |
Selon la légende, les Sinhalas, d'origine aryenne, seraient arrivés au Ve siècle avant Jésus-Christ, conduits par un prince bouddhiste exilé du nord de l'Inde. | UN | وتقول الاسطورة أن أحد اﻷمراء البوذيين المنفيين من شمال الهند أسس في القرن الخامس قبل الميلاد شعب سنهالة " اﻵري " اﻷصل. |
Si les parents ont un nom patronymique commun, c'est ce nom que reçoit l'enfant à sa naissance. | UN | وإذا كان الوالدان يحملان لقب أسرة مشتركا، فإن الطفل يمنح أيضا هذا اللقب للزواج عند الميلاد. |
L'espérance de vie était faible et la pauvreté posait un grave problème. | UN | وكان معدل العمر المتوقع عند الميلاد متدنيا، ويشكل الفقر مشكلة خطيرة. |