Le risque est trop grand, pour vous comme pour nous. | Open Subtitles | المُخاطرة أمرٌ عظيمٌ للغاية من أجلك ومن أجلنا |
C'est un algorithme risque-récompense qu'on utilise pour savoir si une activité risquée vaut le coup de prendre le risque. | Open Subtitles | إنها خوارزمية نستخدمها لقياس العوائد مُقابل المخاطر لتحديد أى نشاط خطر يستحق المُخاطرة من أجله في الواقع |
Elle a perdu beaucoup de sang. On peut pas prendre le risque de la déplacer. | Open Subtitles | لقد فقدت الكثير من الدماء لا يُمكننا المُخاطرة بحملها |
Si tu le veux, tu dois risquer de perdre ton appât. | Open Subtitles | إذا كنت تريدينه قد يكون عليك فقط المُخاطرة بفُقدان الطُعم الخاص بك |
Je ne peux pas risquer de partir n'importe quoi qui m'attachera à lui. | Open Subtitles | لا يُمكنني المُخاطرة بترك أى شيء قد يكون له علاقة بي |
Même cacher les travaux ne sont pas tout à fait sans risques. | Open Subtitles | حتى العمل في المخبأ لا يخلو من المُخاطرة |
C'est parfois trop risqué de vouloir avoir des réponses. | Open Subtitles | الأمر لا يستحقّ المُخاطرة دوماً لمعرفة السبب. |
Il veut dire qu'ils ont vérifié ses transactions pour décider si la prise de risque était nécessaire mais pas assez pour l'écrire. | Open Subtitles | معنى ما يقوله انهم يُدققوا بصفقاته كفاية ليقرروا اذا كانت جيدة ليأخذ المُخاطرة ولكن ليس كفاية ليضعوها في الأوراق |
Chaque minute supplémentaire augmente le risque pour nous tous. | Open Subtitles | في كلّ دقيقة تبقى فيها هنا سيزيد المُخاطرة علينا |
Il faut prendre ce risque ou on sera tous écrasés. | Open Subtitles | حسناً، إمّا أن نأخذ تلك المُخاطرة أو نُسحق هُنا حتى الموت. |
Prendrez-vous le risque qu'une jurisprudence s'établisse sur ces circonstances particulières ? | Open Subtitles | أتريد المُخاطرة حقاً بإنشاء قضيّة على أساس هذه الظروف غير العاديّة؟ |
Je sais le risque que vous prenez alors peut-être que je peux faire en sorte que ça vaille le coup. | Open Subtitles | اسمع، أعرف مقدار المُخاطرة عليك، لذا لربّما بإمكاني جعل الأمر يستحقّ عناءك |
Je connais le risque, mais je dois la connaître. | Open Subtitles | حتىَ الآن ، أعلم مقدرا المُخاطرة , ولكنّ عليّ أن أتعرف عليها. |
Certaines choses valent le risque. | Open Subtitles | هُنالك بعض الأشياء تستحق المُخاطرة من أجلها |
Tu ne peux pas risquer de les alerter. | Open Subtitles | لا يُمكننا المُخاطرة بالقضاء على هؤلاء الرفاق بشكل مُنفرد |
À moins que vous ne vouliez risquer de faire de la prison, il faut que l'ont soit exhaustifs. | Open Subtitles | ما لمْ تكوني تُريدين المُخاطرة بقضاء فترة سجن، فإنّ علينا أن نكون شاملين. |
On ne peut rien risquer qui puisse lui faire revenir sa mémoire. | Open Subtitles | لا يُمكننا المُخاطرة بكل شيء من أجل ذاكرته. |
Je ne peux pas imaginer ce que c'est, et je ne peux pas risquer de rester pour le découvrir. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل ما هو ولا يمكنني المُخاطرة بالجلوس هنا لمعرفه الأمر |
Tu lui as fait penser qu'il pouvait risquer non seulement ce projet mais aussi tout ce qu'il possède, tout ça sur la base d'une garantie personnelle ? | Open Subtitles | جعلتَه يظنّ أنّ بإمكانه المُخاطرة وليس بهذا المشروع بل بكلّ ما يملك على ضمانة شخصيّة. |
Un allié qu'elle ne pouvait risquer de rencontrer au sein de ces murs? | Open Subtitles | حليف لا تستطيع المُخاطرة بلقائه داخل تلك الجُدران. |
Et après que vous l'ayez aider à se sentir mieux de prendre des risques, est-ce qu'il vous a dit qu'il avait perdu 50 millions sur une opération ? | Open Subtitles | ،وبعدَ مُساعدتُكِ لكي يشعرُ بالراحة بشأنِ المُخاطرة أأخبركِ بأنهُ بعدَ ذلك خسرَ خمسونَ مليونًا بتجارةٍ واحدة؟ |
On n'a pas assez d'infos pour mesurer les risques. - On n'en sait pas assez. | Open Subtitles | نحن لم نضبط حجم المُخاطرة بمعلومات كافية |
Malheureusement, depuis que Samaritain a envoyé M. Greer le contacter, ce serait trop risqué de s'approcher de notre nouveau Gouverneur. | Open Subtitles | للأسف، بما أنّ (السامري) قد أرسل السيّد (غرير) للتواصل معه، فلا يُمكننا المُخاطرة بالذهاب لأيّ مكان قرب محافظنا الجديد. |