ويكيبيديا

    "النارية والمتفجرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à feu et des explosifs
        
    • à feu et les explosifs
        
    • à feu et d'explosifs
        
    • à feu et aux explosifs
        
    • à feu et explosifs
        
    • ATF
        
    • à feu ou d'explosifs
        
    • munitions
        
    On peut décrire comme suit la façon dont s'exerce le contrôle sur la vente des armes à feu et des explosifs : UN والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي:
    Aux termes de la législation kazakhe, il est obligatoire d'indiquer le nom et l'adresse d'un courtier participant à des transactions portant sur des armes à feu et des explosifs. UN تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم.
    La Norvège est membre des organes ci-après qui s'occupent de questions en rapport avec les armes à feu et les explosifs : UN والنرويج عضو في الهيئات الدولية التالية: المعنية بالمسائل ذات الصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات:
    L'armée et les forces aériennes mexicaines contribuent à la maîtrise des armes classiques en appliquant la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN يساهم الجيش المكسيكي والقوات الجوية المكسيكية في تحديد الأسلحة التقليدية بتنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    La législation relative aux armes à feu a institué un système de contrôle national strict sur l'importation, l'exportation et la possession d'armes à feu et d'explosifs. UN أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها.
    La possession d'armes à feu et d'explosifs sans permis est illégale à Antigua-et-Barbuda. UN وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا.
    Législation sur les armes à feu, les explosifs et dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات
    Les organismes namibiens chargés de l'application des lois coopèrent avec Interpol pour le traçage des armes à feu et des explosifs. UN نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات.
    On peut décrire comme suit la façon dont s'exerce le contrôle sur la vente des armes à feu et des explosifs : UN وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي:
    En 2013, les attentats terroristes commis avec des armes à feu et des explosifs ont augmenté de 500 %. UN فقد شهد عام 2013 زيادة قدرها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية باستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات.
    En 2013, les attaques terroristes utilisant des armes à feu et des explosifs ont augmenté de 500 %. UN فقد شهد عام 2013 زيادة مقدارها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية استخدمت فيها الأسلحة النارية والمتفجرات.
    Toutefois, certaines responsabilités relèvent du Ministère de la défense et de l'Office de réglementation de l'alcool, du tabac, des armes à feu et des explosifs (ATFE). UN غير أن بعض المسؤوليات تقع على عاتق وزارة الدفاع ومكتب مراقبة المشروبات الكحولية والأسلحة النارية والمتفجرات.
    :: En complément au programme < < Canje de Armas > > , le Ministère de la défense nationale et le Ministère de l'intérieur ont lancé des campagnes d'enregistrement des armes visant à régulariser et à contrôler strictement ces dernières, conformément à la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN واستكمالاً لبرنامج تبادل الأسلحة، شرعت وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في حملات لتسجيل الأسلحة بهدف تنظيم وإدامة رقابة صارمة على الأسلحة، وفقاً لقانون الأسلحة النارية والمتفجرات الاتحادي.
    Par ailleurs, il est le seul organe habilité à commercialiser les armes et les munitions nécessaires aux services chargés de la sécurité publique et privée dans le pays, conformément aux dispositions de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et à son règlement, et dans le respect du droit international. UN ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي.
    La législation comorienne interdit toute transaction concernant les armes à feu et les explosifs. UN 20 - تمنع تشريعات جزر القمر جميع المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    Les fonctionnaires du Bureau du Procureur général à Monterrey ont ouvert une enquête préliminaire afin d'identifier les personnes responsables de la violation de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et des dégâts matériels. UN وقد بدأ موظفو مكتب المدّعي العام في مونتيري تحقيقاً أوّلياً لتحديد الأشخاص المسؤولين عن جرائم انتهاك القانون الاتحادي بشأن الأسلحة النارية والمتفجرات وإتلاف الممتلكات.
    – La possession illégale d'armes à feu et d'explosifs; UN حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    – L'importation et la distribution illégales d'armes à feu et d'explosifs; UN استيراد وتوزيع الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    – La fabrication illégale dans le pays d'armes à feu et d'explosifs; UN تصنيع الأسلحة النارية والمتفجرات محليا بصورة غير قانونية؛
    – L'exportation illégale d'armes à feu et d'explosifs; UN تصدير الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    Dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    Il conviendrait d'appuyer et d'élargir les négociations en cours à Vienne sous les auspices de la Commission sur la prévention du crime et relatives au protocole contre les armes à feu et explosifs illicites. UN كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها.
    L'ATF. Open Subtitles مكتب مكافحة الكحول، التبغ، الأسلحة النارية والمتفجرات.
    Les articles 211 à 213 du chapitre X du Code pénal (Port et détention illicites d'armes à feu ou d'explosifs) sanctionnent par ailleurs le port ou la détention illicite d'armes par une amende ou une peine privative de liberté allant de six mois à 10 ans, selon : UN وفي الفصل العاشر من القانون الجنائي المكرس لحمل وحيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير مشروعة ينص في المادتين 211 و 213 أيضا على عقوبة تتراوح من الغرامة إلى 6 أشهر و 10 سنوات من السجن رهنا بما يلي:
    Elle impose également à la police le devoir de procéder à des contrôles sur tous les aspects liés à la manipulation d'armes et de munitions. UN وهو يفرض أيضا على الشرطة واجب مراقبة جميع جوانب مناولة الأسلحة النارية والمتفجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد