On peut décrire comme suit la façon dont s'exerce le contrôle sur la vente des armes à feu et des explosifs : | UN | والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي: |
Aux termes de la législation kazakhe, il est obligatoire d'indiquer le nom et l'adresse d'un courtier participant à des transactions portant sur des armes à feu et des explosifs. | UN | تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم. |
La Norvège est membre des organes ci-après qui s'occupent de questions en rapport avec les armes à feu et les explosifs : | UN | والنرويج عضو في الهيئات الدولية التالية: المعنية بالمسائل ذات الصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات: |
L'armée et les forces aériennes mexicaines contribuent à la maîtrise des armes classiques en appliquant la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. | UN | يساهم الجيش المكسيكي والقوات الجوية المكسيكية في تحديد الأسلحة التقليدية بتنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات. |
La législation relative aux armes à feu a institué un système de contrôle national strict sur l'importation, l'exportation et la possession d'armes à feu et d'explosifs. | UN | أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها. |
La possession d'armes à feu et d'explosifs sans permis est illégale à Antigua-et-Barbuda. | UN | وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا. |
Législation sur les armes à feu, les explosifs et dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs | UN | التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات |
Les organismes namibiens chargés de l'application des lois coopèrent avec Interpol pour le traçage des armes à feu et des explosifs. | UN | نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات. |
On peut décrire comme suit la façon dont s'exerce le contrôle sur la vente des armes à feu et des explosifs : | UN | وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي: |
En 2013, les attentats terroristes commis avec des armes à feu et des explosifs ont augmenté de 500 %. | UN | فقد شهد عام 2013 زيادة قدرها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية باستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات. |
En 2013, les attaques terroristes utilisant des armes à feu et des explosifs ont augmenté de 500 %. | UN | فقد شهد عام 2013 زيادة مقدارها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية استخدمت فيها الأسلحة النارية والمتفجرات. |
Toutefois, certaines responsabilités relèvent du Ministère de la défense et de l'Office de réglementation de l'alcool, du tabac, des armes à feu et des explosifs (ATFE). | UN | غير أن بعض المسؤوليات تقع على عاتق وزارة الدفاع ومكتب مراقبة المشروبات الكحولية والأسلحة النارية والمتفجرات. |
:: En complément au programme < < Canje de Armas > > , le Ministère de la défense nationale et le Ministère de l'intérieur ont lancé des campagnes d'enregistrement des armes visant à régulariser et à contrôler strictement ces dernières, conformément à la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. | UN | واستكمالاً لبرنامج تبادل الأسلحة، شرعت وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في حملات لتسجيل الأسلحة بهدف تنظيم وإدامة رقابة صارمة على الأسلحة، وفقاً لقانون الأسلحة النارية والمتفجرات الاتحادي. |
Par ailleurs, il est le seul organe habilité à commercialiser les armes et les munitions nécessaires aux services chargés de la sécurité publique et privée dans le pays, conformément aux dispositions de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et à son règlement, et dans le respect du droit international. | UN | ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي. |
La législation comorienne interdit toute transaction concernant les armes à feu et les explosifs. | UN | 20 - تمنع تشريعات جزر القمر جميع المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات. |
Les fonctionnaires du Bureau du Procureur général à Monterrey ont ouvert une enquête préliminaire afin d'identifier les personnes responsables de la violation de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et des dégâts matériels. | UN | وقد بدأ موظفو مكتب المدّعي العام في مونتيري تحقيقاً أوّلياً لتحديد الأشخاص المسؤولين عن جرائم انتهاك القانون الاتحادي بشأن الأسلحة النارية والمتفجرات وإتلاف الممتلكات. |
– La possession illégale d'armes à feu et d'explosifs; | UN | حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛ |
– L'importation et la distribution illégales d'armes à feu et d'explosifs; | UN | استيراد وتوزيع الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛ |
– La fabrication illégale dans le pays d'armes à feu et d'explosifs; | UN | تصنيع الأسلحة النارية والمتفجرات محليا بصورة غير قانونية؛ |
– L'exportation illégale d'armes à feu et d'explosifs; | UN | تصدير الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛ |
Dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs | UN | أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات |
Il conviendrait d'appuyer et d'élargir les négociations en cours à Vienne sous les auspices de la Commission sur la prévention du crime et relatives au protocole contre les armes à feu et explosifs illicites. | UN | كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها. |
L'ATF. | Open Subtitles | مكتب مكافحة الكحول، التبغ، الأسلحة النارية والمتفجرات. |
Les articles 211 à 213 du chapitre X du Code pénal (Port et détention illicites d'armes à feu ou d'explosifs) sanctionnent par ailleurs le port ou la détention illicite d'armes par une amende ou une peine privative de liberté allant de six mois à 10 ans, selon : | UN | وفي الفصل العاشر من القانون الجنائي المكرس لحمل وحيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير مشروعة ينص في المادتين 211 و 213 أيضا على عقوبة تتراوح من الغرامة إلى 6 أشهر و 10 سنوات من السجن رهنا بما يلي: |
Elle impose également à la police le devoir de procéder à des contrôles sur tous les aspects liés à la manipulation d'armes et de munitions. | UN | وهو يفرض أيضا على الشرطة واجب مراقبة جميع جوانب مناولة الأسلحة النارية والمتفجرات. |