Nombre de programmes de gestion des produits chimiques couvrant les nanomatériaux | UN | عدد برامج إدارة المواد الكيميائية التي تشمل المواد النانوية |
Les substances nocives et les nanomatériaux affectent non seulement les femmes mais aussi le développement de l'enfant pendant la grossesse ou l'allaitement au sein. | UN | ولا تؤثر المواد الكيميائية والمواد النانوية الضارة على النساء فحسب ولكنها تؤثر أيضا على الجنين أثناء الحمل أو الطفل أثناء الرضاعة الطبيعية. |
15. [Les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés sont une importante nouvelle question de politique générale. | UN | 15 - [إنّ التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة مسألة جديدة وناشئة هامة. |
nanotechnologies, mode d'administration de médicaments | UN | نظام إعطاء الأدوية بواسطة التكنولوجيا النانوية |
L'Iran et l'ONUDI ont récemment signé un accord visant à établir un centre international de nanotechnologies. | UN | وقد وقعت إيران واليونيدو مؤخرا اتفاقا لإنشاء مركز دولي التكنولوجية النانوية. |
Les nanosatellites peuvent se contenter d'un délai, entre l'étude initiale et le lancement, de moins de six mois. | UN | فقد انتقلت السواتل النانوية من مرحلة التصميم المفاهيمي إلى مرحلة الإطلاق في وقت قصير لا يتعدى ستة أشهر. |
Renforcement de la capacité de gestion des déchets contenant des nanomatériaux manufacturés; | UN | بناء القدرات على إدارة النفايات المحتوية على المواد النانوية المصنّعة؛ |
Les conséquences pour la sécurité et l'hygiène du milieu des nanomatériaux manufacturés sont mieux comprises. | UN | إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها. |
Les fabricants et les utilisateurs en aval de nanomatériaux sont informés de ceux qui sont dangereux. | UN | إطلاع المصنّعين والمستعملين النهائيين للمواد النانوية على المواد النانوية الخطرة. |
iv) nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés; | UN | ' 4` التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés | UN | التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة |
1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; | UN | 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛ |
Rapport d'activité sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés | UN | تقرير مرحلي عن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنَّعة |
Les travaux se poursuivront sur des questions fondamentales en matière d'évaluation des risques soulevés par les nanomatériaux manufacturés. | UN | وسيستمر العمل بشأن مسائل مهمة لتقييم المخاطر التي تشكلها المواد النانوية المصنعة. |
À ce jour, la plupart des activités ont été principalement axées sur l'exposition aux nanomatériaux dans des milieux professionnels. | UN | وحتى الآن ركزت معظم الأنشطة بدرجة كبيرة على التعرض للمواد النانوية في الأوساط المهنية. |
La prise en compte de considérations relatives aux nanotechnologies dans le profil national pourrait être utile dans cette optique. | UN | ويمكن أن يتم ذلك مثلاً عبر دمج اعتبارات التكنولوجيا النانوية في البرامج الوطنية. |
iii) La distribution et l'administration de vaccins, tels que le procédé de microencapsulage dans les matrices de soie, les nanovésicules et les patchs dont la fabrication repose sur les nanotechnologies; | UN | توزيع اللقاحات وإيصالها، مثل تمحفظ المطارس الحريرية والحويصلات النانوية واللطخات القائمة على التكنولوجيا النانوية؛ |
Il existe plusieurs solutions techniques potentielles pour maîtriser la durée de vie sur orbite des nanosatellites en vue de réduire au minimum la génération de nouveaux débris. | UN | وهناك العديد من الحلول التقنية المحتملة لمراقبة العمر المداري للسواتل النانوية من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من تكوّن حطام فضائي جديد. |
Un nouveau groupe de travail du Comité sur la nanotechnologie a été créé. | UN | وتم تأسيس فريق عامل جديد معني بالتكنولوجيا النانوية تابع للجنة المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا. |
La majorité de ceux qui travaillent sur des nano particules ne sont pas informés de ces faits. | UN | والأغلبية العظمى من العاملين الذين يستخدمون الجزيئات النانوية يجهلون هذه الحقيقة. |