Générateurs d'impulsions rapides présentant les deux caractéristiques suivantes : | UN | مولدات النبضات ذات السرعات العالية تتميز كلتا الخاصيتين التاليتين: |
Générateurs d'impulsions rapides présentant les deux caractéristiques suivantes : | UN | مولدات النبضات ذات السرعات العالية تتميز كلتا الخاصيتين التاليتين: |
81. Générateurs d'impulsions rapides 65 | UN | مرسمات التذبذبات مولدات النبضات ذات السرعات العالية |
L'impulsion E.M. sera émise par le scanner, donc, les autres équipements ne devraient pas être touchés. | Open Subtitles | النبضات الكهرومغناطيسية ستوجه من خلال الماسح لذا التجهيزات الأخرى يجب أن تكون بخير |
Dans l'espace, l'impulsion électromagnétique donnée par une explosion nucléaire affectera de manière significative le fonctionnement des biens implantés dans ce milieu. | UN | وستؤثر النبضات الكهرومغناطيسية الناجمة عن الانفجار النووي تأثيراً كبيراً على العمليات المعتمدة على الفضاء. |
Ça va ralentir ton coeur, nous donner le temps entre les battements d'avoir un enregistrement de ton pouls. | Open Subtitles | هذا سيبطئ من نبضه ويعطنا المسافة بين النبضات لتسجيل نبضه |
Ce matériel est fait pour supporter les pulsions électromagnétiques. | Open Subtitles | تم بنيت كل هذه الاشياء على الصمود النبضات الكهرومغناطيسية. |
Et si de telles impulsions sont émises sans que les vibrations à l'origine ne soient perçues par le tympan ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت نفس النبضات متولدة بدون إهتزازات فعلية لتضرب طبلة الأذن؟ |
J'ai voulu réduire le cerveau en impulsions électriques. | Open Subtitles | أمضيت حياتي محاولاً وضع العقل في سلسلة من النبضات الكهربية |
Les impulsions neurologiques passent par les noyaux au niveau de la nuque. | Open Subtitles | جميع النبضات العصبية تمر من خلاله في الكتلة العصبية خلف الرقبة |
Si les impulsions peuvent faire ça ici, que dire de ce que ça fait à proximité. | Open Subtitles | إن استطاعت النبضات فعل هذا هنا فلا يسعني التخمين بما تفعله بمن يعيشون بجوارها |
La moitié de la ville est comme ça. Ce sont les impulsions. | Open Subtitles | نصف البلدة على هذه الحالة إنها بسبب النبضات |
Dès que les impulsions se calmeront, elle devrait aller mieux. | Open Subtitles | وبمجرد أن تستقر النبضات ينبغي أن تكون على ما يرام |
Amplificateurs d'impulsion présentant les caractéristiques ci-après : | UN | مضخمات النبضات التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية: |
Amplificateurs d'impulsion présentant les caractéristiques ci-après : | UN | مضخمات النبضات التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية: |
Ok, et en modifiant le fusil d'impulsion pour émettre un EMF de bas niveau ? | Open Subtitles | حسنًا، ماذا لو عدلنا بندقية النبضات لتطلق مجالًا مغناطسيًا منخفض المستوى؟ |
Si on prend un pouls normal, 70 battements, et que la durée de vie moyenne est de 75 ans, | Open Subtitles | انظر، إذا أخذت معدل النبضات الطبيعي فهو سبعون نبضة بالدقيقة مضروبة في متوسط عمر الانسان وهو 75 سنة |
On ne vérifiait pas le pouls à l'époque. | Open Subtitles | انا اعني الناس لن يتحققون من النبضات في ذلك الوقت |
Les pulsions sont normales, pour tout le monde. | Open Subtitles | النبضات طبيعية، للجميع |
Mais moi, je crois au sang qui bat, à cette pulsation dans mes veines, à cette force en moi. | Open Subtitles | "لكن أنا اؤمن بقلبي الذي ينبض" "و هذه النبضات فب عروقي" "اؤمن بتلك القوة في داخلي" |
La transmission de l'influx nerveux est bloquée au niveau des synapses. | UN | حيث يتم إعاقة إرسال النبضات العصبية عند نهايات الأعصاب. |
2.3.3.5 Technologie de protection de l'avionique et des sous-systèmes électriques contre l'impulsion électromagnétique (IEM) et les effets d'interférence électromagnétique provenant de sources extérieures, comme suit : | UN | ٢-٣-٣-٥ تكنولوجيا التصميم لحماية معدات الطائرات ونظمها الفرعية الكهربائية من النبضات الكهربائية - المغنطسية، ومن التداخل الكهربائي - المغنطيسي ومن أخطار المصادر الخارجية، على النحو التالي: |