"النبضات" - Traduction Arabe en Français

    • impulsions
        
    • impulsion
        
    • pouls
        
    • pulsions
        
    • pulsation
        
    • battements
        
    • 'influx
        
    • sous-systèmes
        
    Générateurs d'impulsions rapides présentant les deux caractéristiques suivantes : UN مولدات النبضات ذات السرعات العالية تتميز كلتا الخاصيتين التاليتين:
    Générateurs d'impulsions rapides présentant les deux caractéristiques suivantes : UN مولدات النبضات ذات السرعات العالية تتميز كلتا الخاصيتين التاليتين:
    81. Générateurs d'impulsions rapides 65 UN مرسمات التذبذبات مولدات النبضات ذات السرعات العالية
    L'impulsion E.M. sera émise par le scanner, donc, les autres équipements ne devraient pas être touchés. Open Subtitles النبضات الكهرومغناطيسية ستوجه من خلال الماسح لذا التجهيزات الأخرى يجب أن تكون بخير
    Dans l'espace, l'impulsion électromagnétique donnée par une explosion nucléaire affectera de manière significative le fonctionnement des biens implantés dans ce milieu. UN وستؤثر النبضات الكهرومغناطيسية الناجمة عن الانفجار النووي تأثيراً كبيراً على العمليات المعتمدة على الفضاء.
    Ça va ralentir ton coeur, nous donner le temps entre les battements d'avoir un enregistrement de ton pouls. Open Subtitles هذا سيبطئ من نبضه ويعطنا المسافة بين النبضات لتسجيل نبضه
    Ce matériel est fait pour supporter les pulsions électromagnétiques. Open Subtitles تم بنيت كل هذه الاشياء على الصمود النبضات الكهرومغناطيسية.
    Et si de telles impulsions sont émises sans que les vibrations à l'origine ne soient perçues par le tympan ? Open Subtitles ماذا لو كانت نفس النبضات متولدة بدون إهتزازات فعلية لتضرب طبلة الأذن؟
    J'ai voulu réduire le cerveau en impulsions électriques. Open Subtitles أمضيت حياتي محاولاً وضع العقل في سلسلة من النبضات الكهربية
    Les impulsions neurologiques passent par les noyaux au niveau de la nuque. Open Subtitles جميع النبضات العصبية تمر من خلاله في الكتلة العصبية خلف الرقبة
    Si les impulsions peuvent faire ça ici, que dire de ce que ça fait à proximité. Open Subtitles إن استطاعت النبضات فعل هذا هنا فلا يسعني التخمين بما تفعله بمن يعيشون بجوارها
    La moitié de la ville est comme ça. Ce sont les impulsions. Open Subtitles نصف البلدة على هذه الحالة إنها بسبب النبضات
    Dès que les impulsions se calmeront, elle devrait aller mieux. Open Subtitles وبمجرد أن تستقر النبضات ينبغي أن تكون على ما يرام
    Amplificateurs d'impulsion présentant les caractéristiques ci-après : UN مضخمات النبضات التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    Amplificateurs d'impulsion présentant les caractéristiques ci-après : UN مضخمات النبضات التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    Ok, et en modifiant le fusil d'impulsion pour émettre un EMF de bas niveau ? Open Subtitles حسنًا، ماذا لو عدلنا بندقية النبضات لتطلق مجالًا مغناطسيًا منخفض المستوى؟
    Si on prend un pouls normal, 70 battements, et que la durée de vie moyenne est de 75 ans, Open Subtitles انظر، إذا أخذت معدل النبضات الطبيعي فهو سبعون نبضة بالدقيقة مضروبة في متوسط عمر الانسان وهو 75 سنة
    On ne vérifiait pas le pouls à l'époque. Open Subtitles انا اعني الناس لن يتحققون من النبضات في ذلك الوقت
    Les pulsions sont normales, pour tout le monde. Open Subtitles النبضات طبيعية، للجميع
    Mais moi, je crois au sang qui bat, à cette pulsation dans mes veines, à cette force en moi. Open Subtitles "لكن أنا اؤمن بقلبي الذي ينبض" "و هذه النبضات فب عروقي" "اؤمن بتلك القوة في داخلي"
    La transmission de l'influx nerveux est bloquée au niveau des synapses. UN حيث يتم إعاقة إرسال النبضات العصبية عند نهايات الأعصاب.
    2.3.3.5 Technologie de protection de l'avionique et des sous-systèmes électriques contre l'impulsion électromagnétique (IEM) et les effets d'interférence électromagnétique provenant de sources extérieures, comme suit : UN ٢-٣-٣-٥ تكنولوجيا التصميم لحماية معدات الطائرات ونظمها الفرعية الكهربائية من النبضات الكهربائية - المغنطسية، ومن التداخل الكهربائي - المغنطيسي ومن أخطار المصادر الخارجية، على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus