ويكيبيديا

    "النتائج التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats suivants
        
    • les conclusions suivantes
        
    • les résultats ci-après
        
    • aux résultats suivants
        
    • conclusions ci-après
        
    • les textes suivants
        
    • sont les suivants
        
    • les constatations suivantes
        
    • les suivantes
        
    • les réalisations ci-après
        
    Dans les affaires de Santa Ana, l'enquête a donné les résultats suivants : UN أما فيما يتعلق بحالتي سانتا آنا، فلقد خلصت عملية التحقق الفعلي إلى النتائج التالية:
    Le programme aura pour but d'obtenir les résultats suivants : UN وسوف يستهدف البرنامج تحقيق النتائج التالية:
    Le programme permettra d'obtenir les résultats suivants : UN وسوف يعمل البرنامج على تحقيق النتائج التالية:
    La discussion qui a suivi a débouché sur les conclusions suivantes : UN وقد أسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    La discussion qui a suivi a débouché sur les conclusions suivantes : UN وقد أسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    Pendant la période considérée, les résultats ci-après ont été obtenus : UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    La phase actuelle d'analyse des rapports a produit les résultats suivants: UN وأتاحت المرحلة الحالية من الإبلاغ إبراز النتائج التالية:
    Nous avons commencé à agir conformément à nos plans et nous avons obtenu les résultats suivants. UN وقد بدأنا نعيش في هذا الجو بالنظر إلى أننا قمنا بالتخطيط وبتحقيق النتائج التالية.
    On attend de cette fusion les résultats suivants : UN ومن المتوقع أن يؤدي الدمج المقترح إلى تحقيق النتائج التالية:
    À cette fin, le nombre d'agents de la force publique a été revu à la hausse, ce qui a permis d'obtenir les résultats suivants : UN وفي هذا الصدد، تمخض رفع عدد عناصر إنفاذ القانون عن النتائج التالية:
    Des initiatives concrètes à cet égard donneraient à bref délai les résultats suivants : UN وسيؤدي العمل المُرضي في هذا الشأن في خلال فترة زمنية قصيرة إلى النتائج التالية:
    Ces ateliers ont produit les résultats suivants : UN ويمكن أن نذكر النتائج التالية المترتبة على حلقات العمل هذه:
    Les initiatives prises dans ce sens ont produit les résultats suivants : UN وأسفرت أعمال الدعوة ومبادرة التعبئة الاجتماعية المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن النتائج التالية:
    L'analyse préliminaire de ces cas a donné les résultats suivants : UN وقد أسفر التحليل الأولي لتلك الحالات عن النتائج التالية:
    La discussion qui a suivi a débouché sur les conclusions suivantes : UN وقد أسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    La discussion qui a suivi a débouché sur les conclusions suivantes : UN وأسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية:
    Toutefois, une année complète de débats et de travaux s'est écoulée, et à la lumière des échanges houleux concernant le rapport annuel, nous pouvons tirer les conclusions suivantes. UN وبعد سنة من العمل والنقاشات، وعلى ضوء النقاشات الحادة التي جرت بشأن التقرير السنوي يمكننا استخلاص النتائج التالية:
    Pendant la période considérée, les résultats ci-après ont été obtenus : UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة المشمولة بالدراسة:
    Il convient d'accorder une attention particulière aux résultats suivants : UN ويُوجه الانتباه بصفة خاصة، مع ذلك، إلى النتائج التالية:
    Après avoir analysé la situation critique actuelle, les observateurs sont parvenus aux conclusions ci-après : UN وحلل المراقبون الحالة الحرجة الراهنة وتوصلوا الى النتائج التالية:
    La problématique de l’égalité des sexes et de la promotion de la femme est spécialement traitée dans les textes suivants : UN ١١ - ترد معالجة قضيتي المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في النتائج التالية بوجه خاص:
    Les résultats obtenus sont les suivants : UN وقد توصلت الدراسة الاستقصائية إلى النتائج التالية:
    Le Rapporteur spécial s'est informé des mesures prises par le Gouvernement français et de l'évolution de la situation et fait les constatations suivantes. UN واستفسر المقرر الخاص عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الفرنسية وعن تطور الوضع؛ وخلص الى النتائج التالية.
    S'agissant des autres questions adressées aux autorités bulgares par le Groupe d'experts chargé d'étudier les violations des sanctions imposées à l'UNITA, les constatations sont les suivantes : UN فيما يتعلق بالأسئلة الإضافية التي وجهها فريق الخبراء إلى السلطات البلغارية بشأن الجزاءات المفروضة على يونيتا، تم التوصل النتائج التالية:
    Le Bureau de l'évaluation a évalué les réalisations ci-après, définies dans le plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013, qui portent en tout ou en partie sur la période 2011-2013 : UN 12 - قام مكتب التقييم بتقييم النتائج التالية من خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013، جزئيا أو كليا خلال الفترة 2011-2013():

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد