ويكيبيديا

    "النتائج والتوصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conclusions et recommandations
        
    • constatations et recommandations
        
    • les conclusions et les recommandations
        
    • des conclusions et des recommandations
        
    • conclusions et de recommandations
        
    • résultats et recommandations
        
    • conclusion et recommandations
        
    • les résultats et les recommandations
        
    • des résultats et des recommandations
        
    • observations et recommandations
        
    Les responsables des bureaux ont été convoqués pour une présentation générale des principales conclusions et recommandations. UN وقد أجري استخلاص شامل للمعلومات مع اﻹدارات العليا للمكاتب لتقديم النتائج والتوصيات الرئيسية.
    Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    La Commission demandait un complément d'information sur toute suite donnée à ces constatations et recommandations. D. République tchèque UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن أي أعمال متابعة اضطلع بها في ضوء هذه النتائج والتوصيات.
    On trouvera dans le présent rapport les conclusions et les recommandations issues de cet examen. UN وترد في هذا التقرير النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض.
    Rappelant également les paragraphes des conclusions et recommandations concertées de la Réunion qui ont trait aux Etats sans littoral en développement d'Asie centrale nouvellement indépendants et aux pays en développement de transit qui sont leurs voisins, UN وإذ تشير أيضا الى الفقرات التي تضمنت النتائج والتوصيات التي ووفق عليها في الاجتماع وتعلقت بالـدول غيـر الساحلية النامية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Le Bureau régional pour l'Afrique est en train d'établir un rapport sur la suite pratique donnée à ces conclusions et recommandations. UN وتقوم المكاتب الاقليمية ﻷفريقيا بالافادة عن المتابعة التنفيذية لهذه النتائج والتوصيات.
    IV. conclusions et recommandations PRELIMINAIRES SUR LES UN النتائج والتوصيات اﻷولية بشأن المنهجية المتعلقة بالتقييم المتعمق
    Les conclusions et recommandations de la Commission de la vérité sont les suivantes : UN وتقدم لجنة تقصي الحقائق النتائج والتوصيات التالية:
    Les rapports contiendront des conclusions et recommandations adressées aux organes directeurs ou aux organes délibérants, par l'intermédiaire des chefs de secrétariat. UN وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات الادارة أو الهيئات التشريعية من خلال الرؤساء التنفيذيين.
    Le Comité a formulé les conclusions et recommandations ci-après : UN وخلصت اللجنة الى النتائج والتوصيات التالية:
    PRINCIPALES conclusions et recommandations DES CONFÉRENCES PRÉPARATOIRES RÉGIONALES UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات
    Objet 4. Le présent document a pour objet de résumer les conclusions et recommandations de ces études. UN الغرض من هذه الوثيقة هو تلخيص النتائج والتوصيات التي نشأت عن تلك الدراسات.
    Le présent rapport met l'accent sur les mesures prises pour donner suite à ces conclusions et recommandations. UN ويركز التقرير الحالي على اﻹجراءات المتخذة المتصلة بتلك النتائج والتوصيات.
    Un certain nombre des conclusions et recommandations de ces évaluations valent pour tout programme succédant au Programme d'action : UN وهناك عدد من النتائج والتوصيات الواردة في التقييمات التي تعتبر ذات صلة بوضع أي برنامج يخلف برنامج العمل.
    Les participants à cette conférence ont adopté de nombreuses conclusions et recommandations dont certaines, qui portent sur la prévention des restrictions discriminatoires aux voyages à l'étranger ne manquent pas d'intérêt. UN واعتمد المؤتمر كثيرا من النتائج والتوصيات وبعضها يستحق الاهتمام في صدد منع القيود التمييزية على السفر الدولي.
    Les principales constatations et recommandations du rapport sont les suivantes : UN وتضمنت النتائج والتوصيات الرئيسية للتقرير ما يلي:
    Le Conseil s'est référé aux constatations et recommandations issues des évaluations des résultats des activités de développement lorsqu'il a suggéré d'aborder certains changements aux programmes de pays. UN واستخدم المجلس النتائج والتوصيات الصادرة عن تقييمات نتائج التنمية، مقترحا بعض التغييرات على البرامج القطرية.
    On trouvera dans le présent rapport les conclusions et les recommandations issues de cet examen. UN وترد أدناه النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض.
    J. Partie X: Résumé des conclusions et des recommandations sur les prochaines étapes 40 11 UN ياء - الجلسة العاشرة: ملخص النتائج والتوصيات المتعلقة بالخطوات المقبلة 40 12
    Il a formulé un certain nombre de conclusions et de recommandations concrètes. UN وخرج المجلس بعدد من النتائج والتوصيات المحددة.
    iii. Élimination des contradictions éventuelles entre les résultats et recommandations des deux commissions. UN ' 3` إزالة أي تعارض بين النتائج والتوصيات التي تتوصل إليها المفوضيتان.
    conclusion et recommandations UN النتائج والتوصيات
    Le PNUD et l'ONUDI sont tombés d'accord sur les résultats et les recommandations, et des consultations portant sur de nouveaux arrangements administratifs et opérationnels sont en cours. UN وقد وافق البرنامج الإنمائي واليونيدو على النتائج والتوصيات وبدأت مشاورات بشأن ترتيبات إدارية وتشغيلية جديدة.
    Il a été tenu compte des résultats et des recommandations de ces enquêtes pour établir les plans de travail sectoriels et relatifs au programme. UN وأسهمت النتائج والتوصيات التي انتهت إليها تلك الدراسات الاستقصائية في وضع خطط عمل برنامجية ومجالية.
    8. La Division de l'administration et de la logistique des missions et le Bureau des services de conférence et services d'appui ont approuvé ces observations et recommandations. UN ٨ - وقد وافقت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات كما وافق مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم على هذه النتائج والتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد