Résultats obtenus résultat essentiel : des intermédiaires financiers de détail viables offrant une gamme de services aux ménages à faible revenu | UN | النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض |
résultat essentiel 1 : Mettre en œuvre des projets pilotes pour la décentralisation de la gestion des dépenses publiques et la fourniture de l'infrastructure et des services socioéconomiques de base | UN | النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات |
résultat essentiel 2 : Utiliser les modèles pilotes et les enseignements pour accroître l'impact sur les politiques et la reproduction des modèles | UN | النتيجة الأساسية 2: الاستفادة من النماذج التجريبية والدروس المستخلصة في تحقيق الأثر المنشود في السياسات العامة وتكرار تلك النماذج |
résultat essentiel : mise en place de l'infrastructure nécessaire pour la fourniture de services financiers aux ménages à faible revenu | UN | النتيجة الأساسية: إنشاء الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض |
Le principal résultat des diverses activités de formation avait été une forte amélioration, tant qualitative que quantitative, du flux d'informations. | UN | وكانت النتيجة الأساسية لمختلف تدابير التدريب حدوث تحسن هام في تدفق المعلومات، من الناحية النوعية والكمية على حد سواء. |
Il a mis en lumière la principale conclusion dégagée par la mission : malgré certains signes encourageants, l'économie azerbaïdjanaise était dans une phase de transition et avait besoin de l'appui ininterrompu de la communauté internationale. | UN | وأبرز النتيجة الأساسية التي خلصت إليها البعثة ومفادها أن اقتصاد أذربيجان لا يزال، رغم الاتجاهات الإيجابية، في مرحلة انتقالية ويحتاج إلى مواصلة الدعم من جانب المجتمع الدولي. |
résultat essentiel : favoriser un environnement propice au développement de secteurs financiers accessibles à tous | UN | النتيجة الأساسية: تعزيز البيئة التمكينية لبناء قطاعات مالية شاملة |
résultat essentiel : mise en place des infrastructures nécessaires à la création de services financiers pour les ménages à faible revenu | UN | النتيجة الأساسية: دعم الهياكل المهنية الأساسية لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض |
résultat essentiel : favoriser un environnement propice au développement de secteurs financiers accessibles à tous | UN | النتيجة الأساسية: تعزيز البيئة التمكينية لبناء قطاعات مالية شاملة |
résultat essentiel 1 : Mettre en œuvre des projets pilotes pour la décentralisation de la gestion des dépenses publiques et la fourniture de l'infrastructure et des services socioéconomiques de base | UN | النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات |
résultat essentiel 2 : Utiliser les modèles pilotes et les enseignements pour accroître l'impact sur les politiques et la reproduction des modèles | UN | النتيجة الأساسية 2: الاستفادة من النماذج التجريبية والدروس المستخلصة في تحقيق الأثر المنشود من السياسات العامة وتكرار تلك النماذج |
résultat essentiel : mettre en place un réseau d'intermédiaires financiers de détail viables offrant une gamme de services aux ménages à faible revenu | UN | النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض |
résultat essentiel : mise en place de l'infrastructure nécessaire pour la fourniture de services financiers aux ménages à faible revenu | UN | النتيجة الأساسية: إنشاء البُنى التحتية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض |
résultat essentiel : favoriser un environnement propice au développement de secteurs financiers accessibles à tous | UN | النتيجة الأساسية: تعزيز البيئة التمكينية لبناء قطاعات مالية شاملة |
résultat essentiel 2. Les modèles pilotes et les acquis de l'expérience ont amplifié l'impact sur les politiques et la reproduction des modèles. | UN | النتيجة الأساسية 2: الاستفادة من النماذج التجريبية والدروس المستفادة في تحقيق الآثار المنشودة من السياسات وفي محاكاة تلك النماذج. |
Le résultat essentiel du < < microfinancement > > est exprimé sous la forme < < secteurs financiers accessibles à tous avec un microfinancement viable pleinement intégré > > , cette formulation pouvant laisser penser qu'il s'agit d'institutions financières au sens large mais en fait les résultats se rapportent essentiellement au microfinancement. | UN | وتوصف النتيجة الأساسية " التمويل الصغير " بأنها " قطاعات تمويلية شاملة يندمج فيها على نحو كامل التمويل الصغير المستدام " . ويمكن أن تنطوي هذه الصياغة على اهتمام أعم بالمؤسسات المالية، ولكن في الممارسة العملية تتصل الغالبية العظمى من النتائج بالتمويل الصغير. |
Il n'y a guère de centrage stratégique en ce qui concerne les activités - constituant les deux tiers des activités totales - regroupées sous le deuxième résultat essentiel relatif au lancement d'< < initiatives locales en matière de lutte contre la pauvreté, se prêtant à la reproduction, liées à un changement d'orientation > > . | UN | 169 - ومحور التركيز الاستراتيجي ضئيل في الثلثين الآخرين من الأنشطة المجمعة تحت النتيجة الأساسية الثانية لشن " المبادرات المحلية المتعلقة بالفقر التي يمكن تكرارها، والمرتبطة بتغيير السياسة العامة " . |
L'élaboration d'un plan scientifique est le principal résultat attendu des travaux du groupe de travail et du Groupe d'experts. | UN | :: إن وضع خطة علمية هو النتيجة الأساسية المتوقعة من هذا الفريق العامل وفريق الخبراء ككل. |
Il a mis en lumière la principale conclusion dégagée par la mission : malgré certains signes encourageants, l'économie azerbaïdjanaise était dans une phase de transition et avait besoin de l'appui ininterrompu de la communauté internationale. | UN | وأبرز النتيجة الأساسية التي خلصت إليها البعثة ومفادها أن اقتصاد أذربيجان لا يزال، رغم الاتجاهات الإيجابية، في مرحلة انتقالية ويحتاج إلى مواصلة الدعم من جانب المجتمع الدولي. |