ويكيبيديا

    "النجاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • survivre
        
    • survie
        
    • survécu
        
    • sauvetage
        
    • vivre
        
    • sortir
        
    • secours
        
    • survit
        
    • survivra
        
    • sauver
        
    • survivant
        
    • s'
        
    • survis
        
    • survivent
        
    • survive
        
    Car nous ne formons qu'une seule communauté mondiale qui doit survivre unie. UN ﻷننا مجتمع واحد في العالم ويتعين علينا أن نلتمس النجاة معا.
    Tu devrais savoir à présent que la seule chose à laquelle j'excelle c'est de survivre. Open Subtitles يجدر بكِ أنْ تعرفي أنّ الشيء الوحيد الذي أبرع به هو النجاة
    Tu peux survivre. Retourne à la maison. Arrange les choses. Open Subtitles بوسعكَ النجاة والعودة للديار، أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي.
    Il est en mode survie. Il essaiera d'éliminer les menaces perçues. Open Subtitles إنه يحاول النجاة,سيقوم بمحاولة التخلص من أي خطر محتمل
    Comment avez-vous survécu à l'attaque des Wraith à Sateda ? Open Subtitles كيف استطعتم النجاة من هجوم الريث على ساتيدا؟
    Tu peux survivre. Rentre à la maison. Arrange les choses. Open Subtitles بوسعكَ النجاة والعودة للديار، أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي.
    Si vous voulez entrer par effraction ici et survivre à l'hiver, venez me parler. Open Subtitles هل تودون الإنخراط بهذا الأمر و النجاة في الشتاء؟ تحدثوا معيّ.
    Parce que même des pierres ne pourraient pas survivre aux débuts de la terre. Open Subtitles لماذا؟ لأن الصخور حتى لا تستطيع النجاة من طفولة الأرض العنيفة
    Pourquoi certains microbes peuvent-ils survivre aux radiations intenses et au vide de l'espace ? Open Subtitles لماذ بعض الميكروبات تستطيع النجاة من الإشعاع الشديد و الفراغ للفضاء؟
    On sait donc que des microbes peuvent voyager clandestinement dans des rochers et survivre au voyage de planète en planète. Open Subtitles إذاً نعلم أن الميكروبات يُمكنها التخفي في الصخور و النجاة ِ في الرحلةِ من كوكب لكوكب.
    Certaines guerres ne peuvent être gagnées. On ne peut que survivre. Open Subtitles بعض الحروب من المستحيل الانتصار بها فقط النجاة منها
    La personne moyenne peut survivre jusqu'à trois semaines sans nourriture, mais seulement 100 heures sans eau. Open Subtitles الإنسان بمقدوره النجاة لثلاث أسابيع بلا طعام لكن مائة ساعة فقط بلا مياه
    Si tu viens avec moi, tu dois suivre les règles de survie des Terres Dévastées. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين المجيء معي عليكِ إتباع قواعد النجاة في الأرض القاحلة؟
    Bref, il disait que la survie était une question de connexion. Open Subtitles على اي حال, قال ان النجاة تعتمد على التواصل
    Tout ce qui est possible pour s'assurer que nous avons les meilleures chances de survie. Open Subtitles كلّ شيء ممكن لمساعدتنا على التأكد أنّ لدينا فرصة أفضل في النجاة
    Aprés un examen plus précis, j'ai découvert que l'oiseau avait été blessé. Il n'aurait pas survécu. Open Subtitles بعدَ فحص عن قرب، إكتشفتُ أنَّ الطائر كانَ جريح، لم يكن يستطيع النجاة.
    OK... Je nage pas si bien, j'ai un gilet de sauvetage. Open Subtitles حسناً، لستُ قوياً فى السباحة لذل أرتدى حزام النجاة.
    - Ma fille qui n'était même pas ma fille. - Si tu veux vivre, appelle ce numéro. Open Subtitles ـ فتاتي التي ليست ابنتي حتى ـ إذا كُنت تود النجاة بحياتك ، اتصل بذلك الرقم
    La pauvreté est un phénomène dynamique, certains ne pouvant en sortir, tandis que d'autres se paupérisent et sortent ensuite de cette situation. UN ويتسم الفقر بالدينامية حيث يظل البعض واقعا في شراكه في حين يتأرجح البعض الآخر بين النجاة منه والعودة إليه.
    J'ai descendu l'escalier de secours et tu n'as pas pu mettre ça dans le placard? Open Subtitles تسلقت أسفل النجاة من الحريق، وأنت لا تستطيع وضع ذلك في خزانة؟
    Comment peux-on sauver le futur si on n'y survit pas ? Open Subtitles كيف يفترض بك إنقاذ المستقبل إذا لم تكن قادرا على النجاة فيه؟
    Je ne pense pas que notre relation survivra à ça. Open Subtitles لا أعتقد بأن علاقتنا يمكنها النجاة من هذا
    Cette voie salutaire seule pourrait sauver le processus de paix du danger actuel qui le compromet si gravement. UN ولن يمكن إنقاذ عملية السلام من هذا الخطر الذي يتهددها حاليا على نحو خطير جدا إلا إذا تم اتباع طريق النجاة هذه.
    Mais les histoires de survivant ont toujours fasciné ... me comment ils sont arrivés à travers elle. Open Subtitles لكن قصص النجاة دائماً أبهرتني.. كيفية تخطيهم المصاعب
    Les enfants ont pu s'échapper par une fenêtre. UN لكن الأطفال تمكنوا من النجاة عبر إحدى النوافذ.
    Si tu survis, vois à bâtir un temple en mon honneur. Open Subtitles إذا تمكنت من النجاة ، تأكد من إقامة معبد ملائم على شرفى
    s'ils survivent c'est qu'ils dépendent de toi. Open Subtitles إذا تمكن الإثنان من النجاة فهم قد اعتمدوا عليكِ
    Donnez-moi n'importe quoi qui permettrait de fermer la tête de M.Jaffee et qu'il survive à cette intervention. Open Subtitles اعطوني اي شيء بإمكانه اغلاق السيد جافي ليتمكن من النجاة في هذه العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد