Car nous ne formons qu'une seule communauté mondiale qui doit survivre unie. | UN | ﻷننا مجتمع واحد في العالم ويتعين علينا أن نلتمس النجاة معا. |
Tu devrais savoir à présent que la seule chose à laquelle j'excelle c'est de survivre. | Open Subtitles | يجدر بكِ أنْ تعرفي أنّ الشيء الوحيد الذي أبرع به هو النجاة |
Tu peux survivre. Retourne à la maison. Arrange les choses. | Open Subtitles | بوسعكَ النجاة والعودة للديار، أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي. |
Il est en mode survie. Il essaiera d'éliminer les menaces perçues. | Open Subtitles | إنه يحاول النجاة,سيقوم بمحاولة التخلص من أي خطر محتمل |
Comment avez-vous survécu à l'attaque des Wraith à Sateda ? | Open Subtitles | كيف استطعتم النجاة من هجوم الريث على ساتيدا؟ |
Tu peux survivre. Rentre à la maison. Arrange les choses. | Open Subtitles | بوسعكَ النجاة والعودة للديار، أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي. |
Si vous voulez entrer par effraction ici et survivre à l'hiver, venez me parler. | Open Subtitles | هل تودون الإنخراط بهذا الأمر و النجاة في الشتاء؟ تحدثوا معيّ. |
Parce que même des pierres ne pourraient pas survivre aux débuts de la terre. | Open Subtitles | لماذا؟ لأن الصخور حتى لا تستطيع النجاة من طفولة الأرض العنيفة |
Pourquoi certains microbes peuvent-ils survivre aux radiations intenses et au vide de l'espace ? | Open Subtitles | لماذ بعض الميكروبات تستطيع النجاة من الإشعاع الشديد و الفراغ للفضاء؟ |
On sait donc que des microbes peuvent voyager clandestinement dans des rochers et survivre au voyage de planète en planète. | Open Subtitles | إذاً نعلم أن الميكروبات يُمكنها التخفي في الصخور و النجاة ِ في الرحلةِ من كوكب لكوكب. |
Certaines guerres ne peuvent être gagnées. On ne peut que survivre. | Open Subtitles | بعض الحروب من المستحيل الانتصار بها فقط النجاة منها |
La personne moyenne peut survivre jusqu'à trois semaines sans nourriture, mais seulement 100 heures sans eau. | Open Subtitles | الإنسان بمقدوره النجاة لثلاث أسابيع بلا طعام لكن مائة ساعة فقط بلا مياه |
Si tu viens avec moi, tu dois suivre les règles de survie des Terres Dévastées. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين المجيء معي عليكِ إتباع قواعد النجاة في الأرض القاحلة؟ |
Bref, il disait que la survie était une question de connexion. | Open Subtitles | على اي حال, قال ان النجاة تعتمد على التواصل |
Tout ce qui est possible pour s'assurer que nous avons les meilleures chances de survie. | Open Subtitles | كلّ شيء ممكن لمساعدتنا على التأكد أنّ لدينا فرصة أفضل في النجاة |
Aprés un examen plus précis, j'ai découvert que l'oiseau avait été blessé. Il n'aurait pas survécu. | Open Subtitles | بعدَ فحص عن قرب، إكتشفتُ أنَّ الطائر كانَ جريح، لم يكن يستطيع النجاة. |
OK... Je nage pas si bien, j'ai un gilet de sauvetage. | Open Subtitles | حسناً، لستُ قوياً فى السباحة لذل أرتدى حزام النجاة. |
- Ma fille qui n'était même pas ma fille. - Si tu veux vivre, appelle ce numéro. | Open Subtitles | ـ فتاتي التي ليست ابنتي حتى ـ إذا كُنت تود النجاة بحياتك ، اتصل بذلك الرقم |
La pauvreté est un phénomène dynamique, certains ne pouvant en sortir, tandis que d'autres se paupérisent et sortent ensuite de cette situation. | UN | ويتسم الفقر بالدينامية حيث يظل البعض واقعا في شراكه في حين يتأرجح البعض الآخر بين النجاة منه والعودة إليه. |
J'ai descendu l'escalier de secours et tu n'as pas pu mettre ça dans le placard? | Open Subtitles | تسلقت أسفل النجاة من الحريق، وأنت لا تستطيع وضع ذلك في خزانة؟ |
Comment peux-on sauver le futur si on n'y survit pas ? | Open Subtitles | كيف يفترض بك إنقاذ المستقبل إذا لم تكن قادرا على النجاة فيه؟ |
Je ne pense pas que notre relation survivra à ça. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن علاقتنا يمكنها النجاة من هذا |
Cette voie salutaire seule pourrait sauver le processus de paix du danger actuel qui le compromet si gravement. | UN | ولن يمكن إنقاذ عملية السلام من هذا الخطر الذي يتهددها حاليا على نحو خطير جدا إلا إذا تم اتباع طريق النجاة هذه. |
Mais les histoires de survivant ont toujours fasciné ... me comment ils sont arrivés à travers elle. | Open Subtitles | لكن قصص النجاة دائماً أبهرتني.. كيفية تخطيهم المصاعب |
Les enfants ont pu s'échapper par une fenêtre. | UN | لكن الأطفال تمكنوا من النجاة عبر إحدى النوافذ. |
Si tu survis, vois à bâtir un temple en mon honneur. | Open Subtitles | إذا تمكنت من النجاة ، تأكد من إقامة معبد ملائم على شرفى |
s'ils survivent c'est qu'ils dépendent de toi. | Open Subtitles | إذا تمكن الإثنان من النجاة فهم قد اعتمدوا عليكِ |
Donnez-moi n'importe quoi qui permettrait de fermer la tête de M.Jaffee et qu'il survive à cette intervention. | Open Subtitles | اعطوني اي شيء بإمكانه اغلاق السيد جافي ليتمكن من النجاة في هذه العملية |