ويكيبيديا

    "النحو المبين في هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décrites dans la présente
        
    • objet des présentes
        
    • comme prévu dans le présent
        
    • est décrite dans la présente
        
    • qui sont décrites
        
    • indiqué dans le présent
        
    2.2 Le Bureau comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN ٢-٢ يتكون المكتب من وحدات تنظيمية، على النحو المبين في هذه النشرة.
    2.2 Le Bureau se compose des unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN ٢-٢ ينقسم المكتب إلى وحدات تنظيمية، على النحو المبين في هذه النشرة.
    2.2 Le secrétariat comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN ٢-٢ تنقسم اﻷمانة الى وحدات تنظيمية، على النحو المبين في هذه النشرة.
    21. Le Groupe consultatif spécial a noté que la bonne application des indicateurs du cadre d'intégration conceptuel et du mécanisme de surveillance et d'évaluation/notification faisant l'objet des présentes recommandations nécessiterait un vaste programme de renforcement des capacités sur le plan pratique, voire une mise à jour de la procédure actuelle de présentation de rapports. UN 21- ولاحظ الفريق الاستشاري المخصص أن النجاح في تنفيذ المؤشرات وإطار التكامل المفاهيمي وآلية الرصد والتقييم/الإبلاغ على النحو المبين في هذه التوصيات سيتطلب برنامجاً واسع النطاق وعملياً لبناء القدرات، بل وقد يتطلب أيضاً تحديثاً لإجراء الإبلاغ الحالي.
    1. Le Président préside les réunions du Conseil exécutif comme prévu dans le présent article. UN 1- يرأس الرئيس اجتماعات المجلس التنفيذي على النحو المبين في هذه المادة.
    2.2 La structure administrative de l’Office est décrite dans la présente circulaire UN ٢-٢ ويتألف المكتب من وحدتين تنظيميتين على النحو المبين في هذه النشرة.
    2.2 Le secrétariat comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN ٢-٢ تنقسم اﻷمانة إلى وحدات تنظيمية، على النحو المبين في هذه النشرة.
    L'intéressé doit pouvoir se faire entendre avant que l'une des peines sanctionnant l'inconduite décrites dans la présente règle ne lui soit imposée. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    L'intéressé doit pouvoir se faire entendre avant que l'une des peines sanctionnant l'inconduite décrites dans la présente règle ne lui soit imposée. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    L'intéressé doit pouvoir se faire entendre avant que l'une des peines sanctionnant l'inconduite décrites dans la présente règle ne lui soit imposée. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    L'intéressé doit pouvoir se faire entendre avant que l'une des peines sanctionnant l'inconduite décrites dans la présente règle ne lui soit imposée. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    2.2 Le secrétariat de la CESAO comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN ٢-٢ تنقسم أمانة اﻹسكوا إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في هذه النشرة.
    2.2 Le Département comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN ٢-٢ تنقسم اﻹدارة إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في هذه النشرة.
    2.2 Le secrétariat de la CESAO comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN 2-2 تنقسم أمانة الإسكوا إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في هذه النشرة.
    L'intéressé doit pouvoir se faire entendre avant que l'une des peines sanctionnant l'inconduite décrites dans la présente règle ne lui soit imposée. UN 5 - يمنح للشخص المعني فرصة الاستماع إلى أقواله قبل فرض عقوبة عن سوء السلوك على النحو المبين في هذه القاعدة.
    2.2 Le Bureau comprend les unités administratives décrites dans la présente circulaire. UN 2-2 يتكون المكتب من وحدات تنظيمية، على النحو المبين في هذه النشرة.
    2.1 Le secrétariat d'ONU-Habitat est divisé en unités administratives, qui sont décrites dans la présente circulaire. UN 2-2 تنقسم أمانة " موئل الأمم المتحدة " إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في هذه النشرة.
    Le Groupe consultatif spécial a noté que la bonne application des indicateurs du cadre d'intégration conceptuel et du mécanisme de surveillance et d'évaluation/notification faisant l'objet des présentes recommandations nécessiterait un vaste programme de renforcement des capacités sur le plan pratique, voire une mise à jour de la procédure actuelle de présentation de rapports. UN 16- ولاحظ الفريق الاستشاري المخصص أن النجاح في تنفيذ المؤشرات وإطار التكامل المفاهيمي وآلية الرصد والتقييم/الإبلاغ على النحو المبين في هذه التوصيات سيتطلب برنامجاً واسع النطاق وعملياً لبناء القدرات، بل وقد يتطلب أيضاً تحديثاً لإجراء الإبلاغ الحالي.
    1. Le Président préside les réunions du Conseil exécutif comme prévu dans le présent article. UN 1- يرأس الرئيس اجتماعات المجلس التنفيذي على النحو المبين في هذه المادة.
    2.2 La structure administrative de l'Office est décrite dans la présente circulaire. UN 2-2 وينقسم المكتب إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في هذه النشرة.
    Les présentes procédures de recours visent exclusivement certaines questions ayant trait à l'éligibilité à voter qui se posent dans le cadre de la mise en oeuvre du Plan de règlement, comme indiqué dans le présent document. UN ترمي إجراءات الطعن هذه حصرا إلى تناول مسائل معينة تتعلق بأهلية التصويت وتطرح في إطار تنفيذ خطة التسوية، وذلك على النحو المبين في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد