ويكيبيديا

    "النحو المفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme indiqué
        
    • voir détails
        
    • visées
        
    • réparti comme
        
    • ventilées comme
        
    • comme il est indiqué
        
    • comme précisé
        
    • indiqués
        
    • décrit
        
    • décrites
        
    • comme expliqué
        
    • ainsi qu'il est indiqué
        
    • ventilée
        
    • précisées
        
    • voir détail
        
    Des achats et des travaux, d'un coût total de 27 924 700 dollars, ont été effectués comme indiqué ci-après. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٧٠٠ ٩٢٤ ٢٧ دولار على النحو المفصل أدناه.
    Des achats et des travaux, d'un coût total de 25 396 000 dollars, ont été effectués comme indiqué ci-après. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٠٠٠ ٣٩٦ ٢٥ دولار على النحو المفصل أدناه.
    Les prévisions correspondent au versement d'une indemnité de subsistance (missions) à 321 fonctionnaires internationaux sur la base du calendrier de retrait figurant à l'annexe VI et des taux indiqués à l'annexe II (voir détails à l'annexe XII). UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا، استنادا الى جدول الانسحاب المبين في المرفق السادس وعلى أساس المعدلات المبينة في المرفق الثاني، وعلى النحو المفصل في المرفق الثاني عشر.
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    Un montant de 383 000 dollars, réparti comme suit, est prévu pour les frais de voyage : UN 660 - يغطي مبلغ قدره 000 383 دولار متطلبات السفر على النحو المفصل بالجدول الوارد أدناه.
    1. Approuve pour l'exercice 2009 (1er janvier-31 décembre) les prévisions de dépenses de 121,9 millions de dollars ventilées comme suit et récapitulées dans la colonne II du tableau 7 du document E/ICEF/2009/AB/L.1 : (Millions de UN 1 - يوافق، بالنسبة للسنة المالية 2009 (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008)، على النفقات المدرجة في الميزانية والبالغة 121.9 مليون دولار على النحو المفصل أدناه والموجز في العمود الثاني من الجدول 7 من الوثيقة E/ICEF/2009/AB/L.1:
    Au 31 juillet 1995, le total des arriérés dus s'élevait à 232 725 dollars des États-Unis, répartis comme il est indiqué dans l'annexe I du présent rapport. UN وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة ٧٢٥ ٢٣٢ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En outre, comme précisé plus bas, la Médiatrice a rencontré certains membres du Comité de façon individuelle. UN وفضلاً عن ذلك، عقدت أمينة المظالم، على النحو المفصل أدناه، اجتماعات ثنائية مع بعض أعضاء اللجنة منفردين.
    comme indiqué dans l'annexe au présent rapport, ces éléments de dépense s'élèvent au total à 23 020 100 dollars. UN ويبلغ حجم هذه البنود 100 020 23 دولار على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير.
    On part de l'hypothèse que les évaluations seront élaborées en étroite coopération avec les institutions existantes concernées aux niveaux régional et sous-régional, comme indiqué dans la procédure de cadrage. UN ومن المفترض أن عمليات التقييم سوف توضع في تعاون وثيق مع المؤسسات القائمة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية على النحو المفصل في عملية تحديد النطاق.
    Le montant indiqué représente l'indemnité de subsistance en mission de 109 personnes de l'effectif international déployées comme indiqué à l'annexe VIII, calculée aux taux indiqués au paragraphe 2; on trouvera le détail de ces coûts à l'annexe X. UN يغطي هذا الاعتماد بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٩ موظفين دوليين بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر.
    Le montant prévu correspond aux traitements de 70 fonctionnaires recrutés sur place; il a été calculé d'après le barème des traitements des fonctionnaires locaux applicable à Monrovia, comme indiqué en détail dans les annexes V.A et V.B. UN الاعتماد مدرج لتغطية مرتبات ٧٠ موظفا من الموظفين المعينين محليا على أساس جدول المرتبات المحلي الساري في مونروفيا، على النحو المفصل والموجز في المرفق الخامس ألف وباء.
    A.27E.12 Le montant de 6 208 400 dollars devrait permettre de financer 40 postes comme indiqué dans le tableau A.27E.10. UN ألف-27 هاء-12 تغطي الاحتياجات البالغة 400 208 6 دولار تكاليف استمرار 40 وظيفة على النحو المفصل في الجدول ألف-27 هاء-10.
    89. Le montant indiqué correspond à l'assurance responsabilité et l'assurance risques de guerre pour quatre avions (voir détails à l'annexe XVIII). UN ٨٩ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب ﻷربع طائرات ثابتة الجناحين على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر.
    28. Le montant prévu doit permettre de couvrir les traitements de 194 agents locaux (voir détails aux annexes XI et XII). UN ٢٨ - أدرج مبلغ لمرتبات ١٩٤ موظفا من المعينين محليا، على النحو المفصل في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر.
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    1. Approuve pour l'année budgétaire 2014 (du 1er janvier au 31 décembre) un budget d'un montant de 109 millions de dollars réparti comme suit : UN 1 - يوافق، بالنسبة للسنة المالية 2014 (الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر) على النفقات المدرجة في الميزانية البالغة 109 ملايين دولار، على النحو المفصل في الجدول أدناه.
    1. Approuve pour l'exercice 2012 (1er janvier-31 décembre) les prévisions de dépenses de 130,4 millions de dollars ventilées comme suit et récapitulées dans la colonne I du tableau 3 du document E/ICEF/2012/AB/L.1; UN 1 - يوافق، بالنسبة للسنة المالية 2012 (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر)، على النفقات المدرجة في الميزانية والبالغة 130.4 مليون دولار، على النحو المفصل في الجدول أدناه والوارد بإيجاز في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2012/AB/L.1.
    Au 30 juin 2000, le total des arriérés dus s'élevait à 173 572 dollars des États-Unis, répartis comme il est indiqué dans l'annexe II du présent rapport. UN وفي 30 حزيران/ يونيه 2000، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع 572 173 دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    Les investissements dans les infrastructures, tant matérielles que sociales, contribuent à accroître la productivité, comme précisé ci-dessous. UN وتسهم الاستثمارات في الهياكل الأساسية، مادية كانت أم اجتماعية، في زيادة الإنتاجية على النحو المفصل أدناه.
    Ces montants ont été établis sur la base des chiffres indiqués aux rubriques 5 et 6 de la section A ci-dessus et récapitulés dans les annexes V.A et V.B. UN وهذه الاعتمادات موافقة للفرع ألف البندان ٥ و٦ أعلاه وعلى النحو المفصل والموجز في المرفق ٥ ألف وباء.
    Les critères d'admission ont été fixés de telle manière que l'utilisation des noms géographiques comme noms de domaine profitera à la collectivité à laquelle appartient le nom, tel que décrit de façon détaillée dans le présent document. UN وقد وُضعت معايير السياسة والمقبولية بحيث تكفل أن يكون استعمال الأسماء الجغرافية كأسماء مواقع مفيدا للمجتمع الذي يدل عليه الاسم، على النحو المفصل في متن هذه الورقة.
    Cette interdiction complète les dispositions de la loi relative à l'immigration et les mesures susceptibles d'être prises sous le régime de cette loi qui ont été décrites dans le rapport présenté en application de la résolution 1373 (2001). UN ويسري هذا الحكم بالإضافة إلى المتطلبات التي يقضي بها قانون الهجرة وأي تدابير قد تتخذ بموجب ذلك القانون على النحو المفصل في التقرير المقدم بموجب القرار 1373.
    Or, comme expliqué ci-après, ce problème n'avait pas été éliminé dans deux bureaux de pays : UN ولا تزال هذه المسألة قائمة في مكتبين قطريين على النحو المفصل فيما يلي:
    Il peut s'agir de mesures concrètes de caractère général ou particulier, ainsi qu'il est indiqué de manière détaillée dans la section suivante. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    407. Se fondant sur les constatations ci-dessus, le Comité recommande d'allouer à la SAT, au titre de sa demande d'indemnisation relative aux biens corporels détenus à Mina Saud, une indemnité de US$ 58 868 334 ventilée comme suit : UN 407- واستناداً إلى الاستنتاجات الآنفة الذكر، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 334 868 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مطالبة الشركة بشأن أصولها المادية في ميناء سعود، على النحو المفصل في الجدول التالي:
    Tout en mettant en œuvre les actions de coopération internationale précisées aux paragraphes 84 à 86 du Programme d'action mondial sur le traitement et la gestion des eaux usées, les Gouvernements pourront aussi souhaiter : UN 130- قد ترغب الحكومات أيضاً، في الوقت الذي تنفذ فيه أعمال التعاون الدولي على النحو المفصل في الفقرات 84-86 من برنامج العمل العالمي بشأن معالجة المياه المستعملة وإدارتها، في أن:
    29. Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à 309 fonctionnaires internationaux, sur la base du calendrier de retrait qui figure à l'annexe V et des taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus (voir détail à l'annexe VI). UN ٢٩ - يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٠٩ موظفين دوليين، محسوبا على أساس جدول الانسحاب الوارد في المرفق الخامس والمعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد