ويكيبيديا

    "النساء اللاتي تتراوح أعمارهن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • femmes de
        
    • les femmes âgées
        
    • des femmes âgées de
        
    • les jeunes femmes
        
    • de femmes âgées de
        
    En République islamique d'Iran, le taux de chômage des femmes de 20 à 24 ans est le double de celui des hommes du même groupe d'âge. UN وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية.
    Problèmes d'accès aux soins des femmes de 15 à 49 ans selon le milieu de résidence UN المشاكل المتعلقة بوصول النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة إلى خدمات الرعاية الصحية حسب وسط الإقامة
    Les taux d'infection parmi les jeunes femmes de 15 à 24 ans étaient le double de ceux des jeunes hommes. UN وكانت معدلات الإصابة بالمرض بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة ضعف ما كانت عليه بين الشباب من الرجال.
    Ainsi, plus le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes âgées de 15 à 24 ans, plus la tendance au mariage précoce de celles-ci est forte. UN ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن.
    Au Népal, le cancer du col utérin est une cause majeure de décès chez les femmes âgées de 20 à 50 ans. UN سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال.
    Dans le cadre de cette enquête des femmes âgées de 16 à 75 ans ont été interrogées sur leur expérience de la violence. UN وفي إطار تلك الدراسة الاستقصائية جرى سؤال النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 75 سنة عن تجاربهن مع العنف.
    ou une autre de MAGF Nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans UN عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة
    Les deux tiers des femmes de 15 à 64 ans n'ont pas d'enfants de moins de 13 ans et pourtant elles travaillent pour la plupart à temps partiel. UN فثلثا النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 64 سنة ليس لديهن أطفال دون 13 سنة، إلا أنهن ما زلن يعملن إلى حد كبير لبعض الوقت.
    Quant au pourcentage de femmes de 15 à 44 ans ayant utilisé des méthodes contraceptives modernes, il était de 4,6 % au niveau national (3,9 % en zone rurale et 6,9 % en zone urbaine). UN وكانت نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و44 سنة اللاتي تستخدمن الوسائل الحديثة لمنع الحمل تبلغ 4.6 في المائة على مستوى البلد: 3.9 في المائة في المناطق الريفية و 6.9 في المائة في الحضر.
    Il semble, par ailleurs, que la mortalité liée à la maternité chez les femmes de 15 à 19 ans soit nettement plus élevée que chez les femmes de 20 à 34 ans. UN ويبدو، من جهة أخرى، أن معدل الوفيات المنسوبة إلى الولادة عند النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٥١ و٩١ سنة، يفوق إلى حد بعيد معدل الوفيات عند النساء بين سن ٠٢ و٤٣ عاماً.
    Les femmes de 20 à 64 ans sont hospitalisées plus souvent que les hommes. La différence pourrait être attribuée aux jeunes femmes et à leur rôle reproductif. UN وتتلقى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين سن 20 و 64 عاما العلاج في المستشفيات أكثر من الرجال؛ ويمكن أن يرجع هذا الفارق إلى صغر سنهن ودورهن المتعلق بالإنجاب.
    Le taux va de 0,1 enfant chez les femmes de 15 à 19 ans jusqu'à 4,5 enfants chez les femmes âgées de 45 à 49 ans. UN فالمتوسط يتراوح ما بين 0.1 طفل بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 عاماً، و 4.5 طفل بين النساء من الفئة العمرية التي تتراوح ما بين 45 و 49 عاماً.
    Les taux de fécondité cumulée sont élevés; en 2000, on les évaluait à 4,6 naissances vivantes pour toutes les femmes de 15 à 49 ans, soit une baisse par rapport aux 5,4 naissances vivantes en 1980. UN ومعدلات الخصوبة الإجمالية مرتفعة؛ ففي عام 2000 قدّر المعدل بـ 4.6 أطفال لكل النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما، وهو أقل من معدل عام 1980 البالغ 5.4 أطفال.
    Aujourd'hui, le taux d'emploi des femmes de 25 à 49 ans est de 85 % - soit 5 % seulement de moins que celui des hommes de cette même tranche d'âge. UN ويبلغ معدل عمالة المرأة 85 في المائة من بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و 49 سنة، مما لا يقل إلا بـ 5 في المائة عن نفس المعدل للرجال في هذه الفئة العمرية.
    La prévalence de l'obésité chez les femmes de 20 à 59 ans est passée de 39,7 % en 1982 à 45,9 % en 1996. UN فحدوث السمنة في النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و59 سنة زاد من 39.7 في المائة في عام 1982 إلى 45.9 في المائة في عام 1996.
    En Amérique latine, les avortements sont la cause principale de mortalité chez les femmes âgées de 15 à 39 ans. UN وفي أمريكا اللاتينية تشكل حالات الإجهاض السبب الرئيسي لوفيات النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و39 عاماً.
    En 1994, après une période de dix ans, l'incidence du cancer du col de l'utérus est remontée à plus de 18 pour 100 000 femmes, et frappe surtout les femmes âgées de 30 à 39 ans. UN وفي عام ٤٩٩١، أي بعد عشر سنوات، ارتفعت مرة أخرى نسبة اﻹصابة بسرطان عنق الرحم، فتجاوزت ٨١ لكل ٠٠٠ ٠٠١ امرأة، ويرجع ذلك أساسا ﻹصابة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٠٣ و ٩٣ عاما.
    D'une façon générale, les femmes âgées entre 16 et 25 ans constituent l'essentiel (jusqu'à 90 %) de la main-d'oeuvre employée dans ces zones. UN وعلى وجه العموم، تشكل النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٦١ و٥٢ سنة نحو ٠٩ في المائة من القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات.
    Toutes les femmes âgées de 50 à 65 ans résidant au Luxembourg et affiliées à une des caisses de maladie luxembourgeoises ont reçu une invitation à se soumettre à une mammographie. UN وقد وجهت الدعوة إلى جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٥٠ سنة و ٦٥ سنة ممن يقمن في لكسمبرغ وينتسبن إلى أحد صناديق التأمين ضد اﻷمراض في لكسمبرغ لتقديم أنفسهن ﻹجراءات التصوير اﻹشعاعي للثدي.
    Sur l'ensemble des femmes âgées de 20 à 50 ans et interrogées dans le cadre de cette étude, 8% seulement ont déclaré que l'activité agricole était leur principale source de revenu. UN وبين جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 50 سنة واشتركن في الاستقصاء لم يذكر سوى 8 في المائة منهن أن النشاط الزراعي هو مصدر دخلهن الوحيد.
    Dans ce même groupe, 64% des femmes âgées de 30 à 50 ans avaient également un emploi en dehors de l'exploitation agricole. UN ومن الفئات نفسها، 64 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 50 سنة يعملن في وظائف خارج الحيازة.
    Les services de prévention sanitaire pour les femmes se sont également améliorés grâce à la vaccination gratuite pour les filles et les jeunes femmes âgées de 12 à 18 ans contre la cause de la plupart des cancers du col de l'utérus et aux dépistages biennaux gratuits du cancer du sein pour les femmes âgées de 45 à 69 ans. UN وتحسنت أيضاً الخدمات الصحية الوقائية للمرأة بإدخال التحصين المجاني للنساء والفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 12 و18 سنة من مسببات معظم سرطانات عنق الرحم، والكشف المجاني كل سنتين للنساء على النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 40 و69 لسرطان الثدي.
    Nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans UN عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما وسمعن عن التشويه/

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد