ويكيبيديا

    "النساء يمثلن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les femmes représentent
        
    • les femmes représentaient
        
    • sont des femmes
        
    • les femmes sont
        
    • femmes constituent
        
    • les femmes constituaient
        
    • étaient des femmes
        
    • elles constituent
        
    • elles représentent
        
    • femmes représentant
        
    • les femmes étaient
        
    On constate en effet, que les femmes représentent 7,74 % des journalistes de niveau III, 14,76 % des journalistes de niveau II, 1/3 de la catégorie B1. UN ويلاحظ أن النساء يمثلن 7.74 في المائة من صحفيي الفئة الثالثة، و14.76 في المائة من صحفيي الفئة الثانية وثلث الفئة باء 1.
    les femmes représentent au total 30,5 % des membres des conseils. UN وأن النساء يمثلن 30.5 في المائة من مجموع أعضاء المجالس.
    Il convient en outre de noter que les femmes représentent 69 % des enseignants. UN وينبغي كذلك الإشارة إلى أن النساء يمثلن 69 في المائة من المعلمين.
    En 2006, les femmes représentaient 47 % des agents de l'État. UN وفي عام 2006، كانت النساء يمثلن 47 في المائة من موظفي القطاع العام.
    En outre, la vaste majorité des travailleurs de la finance et de l'assurance sont des femmes (67 %). UN أضف إلى ذلك أن النساء يمثلن أغلبية العاملين في قطاع المال والتأمين، حيث تناهز نسبتهن 67 في المائة.
    les femmes sont aussi le principal groupe cible de beaucoup des activités culturelles organisées par les chitalishtes. UN كما أن النساء يمثلن الفئة المستهدفة الرئيسية للكثير من المبادرات الثقافية التي تنظمها هذه المراكز الثقافية.
    Toutefois, parmi le personnel des affaires étrangères, les femmes constituent la majorité des employés des services techniques. UN بيد أن النساء يمثلن أغلبية الموظفين على المستويات التقنية من بين العاملين في وزارة الخارجية.
    En 1994, les femmes constituaient un peu plus du quart de la population active au Liban et un peu plus du cinquième en Égypte et en Iraq. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، كانت النساء يمثلن أكثر بقليل من ربع القوى العاملة في لبنان، وأكثر بقليل من خمسها في العراق ومصر.
    Cela est insuffisant pour les 11 175 915 millions d'habitants et surtout lorsqu'on sait que les femmes représentent 50,7 % de la population tchadienne. UN ويعتبر هذا العدد غير كاف من أجل 915 175 11 نسمة، ولا سيما إذا علمنا أن النساء يمثلن 50.7 في المائة من السكان التشاديين.
    Ainsi, les femmes représentent 13 % en moyenne des effectifs de la fonction publique. UN ذلك أن النساء يمثلن 13 في المائة في المتوسط من عدد العاملين في الوظائف الحكومية.
    Ces données révèlent que les femmes représentent 42,1 % de l'ensemble des promotions portant sur des contrats d'un an ou plus. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    Cette progression a été de 2,2 %, ce qui reste insuffisant si l'on considère que les femmes représentent 47 % des membres des professions libérales et techniques. UN وقد بلغت الزيادة 2.2 في المائة، وهي نسبة غير مرضية لأن النساء يمثلن 47 في المائة من الفنيين والتقنيين في القوة العاملة.
    Mais il y a lieu de noter, que les femmes représentent le tiers du corps enseignant dans le supérieur, ce qui n'est pas négligeable. UN على أنه تجدر الإشارة إلى أن النساء يمثلن ثلث هيئة التدريس في التعليم العالي، وهي نسبة لا يستهان بها.
    les femmes représentent 18,8 % des membres du Cabinet actuel. UN وأضافت أن النساء يمثلن 18.8 في المائة من أعضاء الوزارة الحالية.
    Enfin, les femmes représentent plus de 12 % de tous les jeunes entrepreneurs engagés dans des programmes en faveur des microentreprises. UN هذا إلى أن النساء يمثلن 12 في المائة من منظمي مشاريع الأعمال الشباب المشاركين في برامج مشاريع الأعمال الصغيرة.
    En 2000, les femmes représentaient 53,1 % de la population du Bélarus. UN وفي سنة 2000 كانت النساء يمثلن 53.1 في المائة من مجموع عدد سكان بيلاروس.
    les femmes représentaient près de 30 % des spécialistes employés dans le cadre du programme de santé, et environ 40 % du personnel paramédical. UN وكانت النساء يمثلن تقريبا 30 في المائة من أخصائيي الصحة للوكالة وقرابة 40 في المائة من المساعدين الطبيين.
    On estime par ailleurs que 40 % de tous les autres migrants sont des femmes. UN وتشير التقديرات كذلك إلى أن النساء يمثلن نسبة 40 في المائة من جميع المهاجرين الآخرين.
    Mais les femmes sont aussi des agents économiques importants. UN إلا أن النساء يمثلن أيضا قوة فاعلة في الاقتصاد.
    L'un des rapports indique que les femmes constituent 45% des membres de l'ONC. UN ويشير أحد التقارير إلى أن النساء يمثلن 45 في المائة من أعضاء هيئة التنسيق الوطنية.
    Les chiffres préliminaires de l'étude de 2000 sur la population active montraient que les femmes constituaient 70,5 % des employés de bureau, 52 % des employés du secteur des services, 32 % des cadres et 13 % des artisans. UN 128 - وتبين الأعداد الأولية لإحصاء القوى العاملة لعام 2000 أن النساء يمثلن 70.5% من العاملين في الوظائف الكتابية و52% من العاملين في قطاع الخدمات و32% من المدراء و13% من العمال الحرفيين.
    En 2002, 6,6 % seulement des membres des conseils d'administration des entreprises publiques étaient des femmes. UN ففي عام 2002، لم يكن النساء يمثلن سوى 6.6 في المائة من أعضاء مجالس إدارات الشركات الممولة بالأسهم العامة.
    Bien que les femmes soient peu nombreuses à être ambassadeurs, elles constituent la moitié du personnel diplomatique. UN ورغم أن عدد السفيرات قليل فإن النساء يمثلن نصف عدد الموظفيين في السلك الدبلوماسي.
    elles représentent plus de la moitié de la population du pays. UN وقالت إن النساء يمثلن أكثر من نصف سكان البلد.
    Ces femmes représentant le pouvoir local, une série d'ateliers ont été organisés pour leur donner les instruments méthodologiques propres à faciliter l'exécution d'actions bénéfiques à leurs communautés et, en fin de compte, aux femmes. UN ولما كانت هؤلاء النساء يمثلن السلطة المحلية، فقد جرى عقد سلسلة من حلقات العمل لتحديد اﻵليات المنهجية التي تساعد على القيام بأعمال تخدم مجتمعاتهن وتخدم المرأة في النهاية.
    Les chefs de service ont reconnu que les femmes étaient essentielles à l'efficacité opérationnelle des forces armées britanniques. UN وأقر رؤساء الأركان بأن النساء يمثلن عنصرا أساسياً في فعالية عمليات القوات المسلحة البريطانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد