Le nombre total d'activités éducatives engagées par le Ministère depuis sa création en 2003 jusqu'à mi-2011 est présenté ci-dessous. | UN | وقد بلغ مجموع النشاطات التثقيفية التي أقامتها الوزارة منذ تأسيسها عام 2003 ولغاية منتصف عام 2011 كما يلي: |
Nous avons appuyé cette initiative de manière concrète en coparrainant une résolution et en participant au financement d'activités sur le terrain. | UN | لقد أيدنا تلك المبادرة بطريقة ملموسة بمشاركتنا في تقديم قرار بشأن التشارك في تمويل النشاطات في هذا المجال. |
Les chercheurs et savants iraqiens sont moins nombreux à participer aux activités culturelles internationales. | UN | وتدني مشاركة الباحثين والعلماء العراقيين في النشاطات وأعمال اللجان الثقافية الدولية. |
Ce serait une bonne idée si tu avais une activité extrascolaire. | Open Subtitles | سيكون فكرة جيدة لو اشتركت في النشاطات اللا مدرسية |
Prenant note avec satisfaction des rapports d'activité soumis par les représentants des organismes subsidiaires précités, | UN | وإذ يسجل بارتياح التقارير حـول النشاطات المقدمة من قبل ممثلي الأجهزة الفرعية المذكورة أعلاه، |
Les gouvernements doivent agir pour empêcher que leur territoire ne serve à de telles activités et devraient dévoiler celles-ci lorsqu'elles ont lieu. | UN | وينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات لمنع استخدام أراضيها لتنفيذ مثل هذه اﻷغراض، وينبغي أن تكشف هذه النشاطات عندما تحدث. |
Voici quelques uns des activités et programmes exécutés par l'Office à ce jour : | UN | وبعض النشاطات والبرامج التي بدأتها السلطة المعنية بالنهوض بالمرأة تتضمن الآن ما يلي: |
Les normes techniques internationales élaborées pour les activités nucléaires terrestres seraient généralement applicables à la première catégorie d'opérations. | UN | والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات. |
Une participation plus active aux activités menées par les centres dans les pays de la région pourra être favorisée. | UN | ويمكن التشجيع على المشاركة بشكل أنشط في النشاطات التي تضطلع بها المراكز في بلدان المنطقة. |
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire. | UN | وهذه النشاطات هي جزء من مكونات الإنعاش المبكر التي تتضمنها الاستجابة الإنسانية. |
Oui, dans la catégorie des activités "l'homme contre la nature", je dirais que la pêche se trouve dans mon top 2 ou 3. | Open Subtitles | نعم في فئة الرجل ضد الطبيعة من النشاطات الصيد يأتي ترتيبه الثاني او الثالث من الاشياء التي اجيدها |
Il a un lien avec quelqu'un retenu par les activités Spéciales. | Open Subtitles | لديه علاقة بشخص مُحتجز من طرف قسم النشاطات الخاصة. |
Les brochures que vos avez détaillent toutes les activités que nous vous offrons ici depuis la conduite d'un chariot à la balade nature. | Open Subtitles | والآن هذه المنشورات الدعائية بين أيديكم تفاصيل كل النشاطات التي نقدمها هنا من قيادة القطيع إلى نزهة الطبيعة |
"dans les activités scolaires ou envahissent les droits des autres." | Open Subtitles | في النشاطات المدرسيه أو يتعدى على حقوق الاخرين |
"activités : fanfare, groupe de jazz, club de français... club d'échecs." | Open Subtitles | النشاطات : الفرقه الموسيقيه , فرقة الجاز النادي الفرنسي |
C'est dire que toute activité culturelle en général ne peut s'inscrire que pour la cause de la paix et en faveur de sa préservation et de son édification. | UN | وبصورة عامة، يجب أن تجري النشاطات الثقافية في إطار خدمة قضية السلام والعمل على صونه وبنائه. |
Dire que l'homme doit être au coeur de toute activité de développement ne suffit plus. | UN | لم يعد كافيا القول بأنه ينبغي أن يكون اﻹنسان محور كل النشاطات اﻹنمائية. |
Le Gouvernement syrien se déclare disposé à coopérer avec les autorités libanaises pour empêcher toute activité qui soit de nature à porter atteinte à la souveraineté tant du Liban que de la Syrie. | UN | وتؤكد استعدادها للتعاون مع السلطات اللبنانية لمنع تلك النشاطات التي تنتهك السيادة السورية واللبنانية. |
Soulignant en outre le droit des États à protéger leur environnement de toute activité nocive et de coopérer à cette fin, | UN | وإذ يؤكد حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، والتعاون فيما بينها لتحقيق ذلك، |
Et un peu d'activité fera du bien à ton épaule. | Open Subtitles | وبعض النشاطات التي ربما تكون جيدةً لكتفك |
En 2004, le Viet Nam a reçu une assistance technique pour mener plusieurs activités dans le domaine de la lutte antiterrorriste : | UN | تلقت فييت نام عام 3004 مساعدة تقنية للقيام ببعض النشاطات في مجال مكافحة الإرهاب: |