Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : | UN | ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١: |
Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : | UN | ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١: |
Il est également proposé de remplacer le paragraphe 6 du dispositif par le texte suivant : | UN | واقتُرح أيضا أن يحل النص التالي محل الفقرة ٦ من المنطوق: |
Annexer le texte ci-après aux statuts de la Caisse : | UN | يضاف النص التالي الى النظام اﻷساسي للصندوق : |
5. le texte ci-après modifie le paragraphe 38.11 du document A/47/6/Rev.1 et Corr.1 : | UN | ٥ - يعدل النص التالي الفقرة ٣٨-١١ من A/47/6/Rev.1 و Corr.1. |
En outre, la Commission du droit international m'a prié d'appeler votre attention sur le texte suivant : | UN | وعلاوة على ذلك، فقد طلبت الي لجنة القانون الدولي أن أوجه عنايتكم إلى النص التالي: |
30. Au début du paragraphe 5.6, insérer le texte suivant : | UN | 30 - وفي أول الفقرة 5-6 يُدرج النص التالي: |
Afin de traiter également cette question, il a été proposé d'insérer le texte suivant : | UN | ولمعالجة هذه المسألة أيضاً، اقتُرح النص التالي: |
* La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: | UN | * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون: |
À la suite du débat sur la question, il a été demandé que le texte suivant figure dans le rapport y relatif : | UN | 139 - وعقب المناقشة التي جرت بشأن هذا البند، طُلب إدراج النص التالي في التقرير تحت هذا البند: |
À la suite du débat sur la question, il a été demandé que le texte suivant figure dans le rapport y relatif : | UN | 139 - وعقب المناقشة التي جرت بشأن هذا البند، طُلب إدراج النص التالي في التقرير تحت هذا البند: |
. Sur cette base, il propose le texte suivant pour l'article 30 : | UN | وبناء على ذلك يقترح المقرر الخاص النص التالي للمادة 30: |
Insérer le cas échéant le texte suivant relatif à la Conférence régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes préparatoire à UNISPACE III: | UN | يضاف النص التالي المتعلق بمؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث ، حسب الاقتضاء : |
La Conférence pourrait examiner le texte suivant comme base de l'une ou l'autre de ces approches : | UN | وقد يود المؤتمر النظر في النص التالي كأساس لواحد من هذين النهجين: |
* La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: | UN | * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون: |
Une délégation a proposé le texte ci-après à cet effet : | UN | واقترح أحد الوفدين النص التالي لتحقيق ما سلف: |
iii) Il convient d'ajouter le texte ci-après au paragraphe 14 : | UN | ' 3` إدراج النص التالي في الفصل 4، الفقرة 14: |
Pour illustrer l’approche suggérée, le texte ci-après a été proposé: | UN | وبغية توضيح النهج المقترح ، جرى اقتراح النص التالي لمشروع المادة ٦ : |
Le Mexique propose de fusionner les articles 15 et 17 avec le libellé suivant : | UN | يقترح المكسيك إدماج الفقرتين 15 و 17 مع النص التالي: |
le texte ciaprès, qui résume leurs observations et leurs suggestions, veut rendre compte de la richesse et de la diversité des opinions exprimées. | UN | ويلخص النص التالي تعليقاتهم ومقترحاتهم، والغرض منه هو التعبير عما اتسمت به الآراء المعرب عنها من ثراء وتنوع. |
54. Le Groupe de travail est convenu de poursuivre ses délibérations sur la base du texte suivant: | UN | 54- واتفق الفريق العامل على مواصلة مداولاته استنادا إلى النص التالي: |
Il suggère que le texte qui suit la référence à la Déclaration de Lima devienne un nouvel alinéa. | UN | واقترح وضع النص التالي للإشارة إلى إعلان ليما في فقرة جديدة. |
À la fin de la deuxième phrase, ajouter le membre de phrase suivant : | UN | يُضاف النص التالي في نهاية الجملة الثانية: |
Il a en outre été proposé d'ajouter, à la fin du paragraphe 1, la phrase suivante : | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إضافة النص التالي في نهاية الفقرة 2: |
ce qui suit n'est pas un texte approuvé par les gouvernements membres de la CEE mais un compte rendu des débats, établi par le secrétariat de la Commission. | UN | ولا يمثل النص التالي نصا متفقا عليه من جانب الحكومات الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لكنه تقرير عن سير الأعمال أعدته أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Additif à l'aperçu de la 14e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 1995/190, p.7 : le paragraphe ci-après doit être ajouté : | UN | إضافة الى موجز وقائع الجلسة العامة ١٤ للجمعية العامة )انظر اليومية، العدد رقم ١٩٩٥/١٩٠، الصفحة ٧(: يضاف النص التالي: |
Au paragraphe 7, le membre de phrase suivant devrait être inséré après les mots < < en sa qualité d'observateur, > > : | UN | في الفقرة 7، ينبغي إدراج النص التالي بعد عبارة " بصفتها مراقبا، " : |
C'est ce que confirme le passage suivant extrait d'un rapport de l'ONU : | UN | ويؤكد ذلك النص التالي المقتبس من تقرير لﻷمم المتحدة ذي صلة بالموضوع: |
Compte tenu des considérations qui précèdent, la Mongolie propose que la disposition suivante soit insérée dans le document final de la Conférence d'examen : | UN | وتقترح منغوليا، آخذة في الاعتبار ما سلف ذكره، إدراج النص التالي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |