"النص التالي" - Translation from Arabic to French

    • le texte suivant
        
    • le texte ci-après
        
    • le libellé suivant
        
    • le texte ciaprès
        
    • du texte suivant
        
    • le texte qui suit
        
    • le membre de phrase suivant
        
    • la phrase suivante
        
    • ce qui suit
        
    • le paragraphe ci-après
        
    • mots
        
    • le passage suivant
        
    • disposition suivante
        
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Il est également proposé de remplacer le paragraphe 6 du dispositif par le texte suivant : UN واقتُرح أيضا أن يحل النص التالي محل الفقرة ٦ من المنطوق:
    Annexer le texte ci-après aux statuts de la Caisse : UN يضاف النص التالي الى النظام اﻷساسي للصندوق :
    5. le texte ci-après modifie le paragraphe 38.11 du document A/47/6/Rev.1 et Corr.1 : UN ٥ - يعدل النص التالي الفقرة ٣٨-١١ من A/47/6/Rev.1 و Corr.1.
    En outre, la Commission du droit international m'a prié d'appeler votre attention sur le texte suivant : UN وعلاوة على ذلك، فقد طلبت الي لجنة القانون الدولي أن أوجه عنايتكم إلى النص التالي:
    30. Au début du paragraphe 5.6, insérer le texte suivant : UN 30 - وفي أول الفقرة 5-6 يُدرج النص التالي:
    Afin de traiter également cette question, il a été proposé d'insérer le texte suivant : UN ولمعالجة هذه المسألة أيضاً، اقتُرح النص التالي:
    * La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: UN * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون:
    À la suite du débat sur la question, il a été demandé que le texte suivant figure dans le rapport y relatif : UN 139 - وعقب المناقشة التي جرت بشأن هذا البند، طُلب إدراج النص التالي في التقرير تحت هذا البند:
    À la suite du débat sur la question, il a été demandé que le texte suivant figure dans le rapport y relatif : UN 139 - وعقب المناقشة التي جرت بشأن هذا البند، طُلب إدراج النص التالي في التقرير تحت هذا البند:
    . Sur cette base, il propose le texte suivant pour l'article 30 : UN وبناء على ذلك يقترح المقرر الخاص النص التالي للمادة 30:
    Insérer le cas échéant le texte suivant relatif à la Conférence régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes préparatoire à UNISPACE III: UN يضاف النص التالي المتعلق بمؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث ، حسب الاقتضاء :
    La Conférence pourrait examiner le texte suivant comme base de l'une ou l'autre de ces approches : UN وقد يود المؤتمر النظر في النص التالي كأساس لواحد من هذين النهجين:
    * La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: UN * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون:
    Une délégation a proposé le texte ci-après à cet effet : UN واقترح أحد الوفدين النص التالي لتحقيق ما سلف:
    iii) Il convient d'ajouter le texte ci-après au paragraphe 14 : UN ' 3` إدراج النص التالي في الفصل 4، الفقرة 14:
    Pour illustrer l’approche suggérée, le texte ci-après a été proposé: UN وبغية توضيح النهج المقترح ، جرى اقتراح النص التالي لمشروع المادة ٦ :
    Le Mexique propose de fusionner les articles 15 et 17 avec le libellé suivant : UN يقترح المكسيك إدماج الفقرتين 15 و 17 مع النص التالي:
    le texte ciaprès, qui résume leurs observations et leurs suggestions, veut rendre compte de la richesse et de la diversité des opinions exprimées. UN ويلخص النص التالي تعليقاتهم ومقترحاتهم، والغرض منه هو التعبير عما اتسمت به الآراء المعرب عنها من ثراء وتنوع.
    54. Le Groupe de travail est convenu de poursuivre ses délibérations sur la base du texte suivant: UN 54- واتفق الفريق العامل على مواصلة مداولاته استنادا إلى النص التالي:
    Il suggère que le texte qui suit la référence à la Déclaration de Lima devienne un nouvel alinéa. UN واقترح وضع النص التالي للإشارة إلى إعلان ليما في فقرة جديدة.
    À la fin de la deuxième phrase, ajouter le membre de phrase suivant : UN يُضاف النص التالي في نهاية الجملة الثانية:
    Il a en outre été proposé d'ajouter, à la fin du paragraphe 1, la phrase suivante : UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إضافة النص التالي في نهاية الفقرة 2:
    ce qui suit n'est pas un texte approuvé par les gouvernements membres de la CEE mais un compte rendu des débats, établi par le secrétariat de la Commission. UN ولا يمثل النص التالي نصا متفقا عليه من جانب الحكومات الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لكنه تقرير عن سير الأعمال أعدته أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Additif à l'aperçu de la 14e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 1995/190, p.7 : le paragraphe ci-après doit être ajouté : UN إضافة الى موجز وقائع الجلسة العامة ١٤ للجمعية العامة )انظر اليومية، العدد رقم ١٩٩٥/١٩٠، الصفحة ٧(: يضاف النص التالي:
    Au paragraphe 7, le membre de phrase suivant devrait être inséré après les mots < < en sa qualité d'observateur, > > : UN في الفقرة 7، ينبغي إدراج النص التالي بعد عبارة " بصفتها مراقبا، " :
    C'est ce que confirme le passage suivant extrait d'un rapport de l'ONU : UN ويؤكد ذلك النص التالي المقتبس من تقرير لﻷمم المتحدة ذي صلة بالموضوع:
    Compte tenu des considérations qui précèdent, la Mongolie propose que la disposition suivante soit insérée dans le document final de la Conférence d'examen : UN وتقترح منغوليا، آخذة في الاعتبار ما سلف ذكره، إدراج النص التالي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more