ويكيبيديا

    "النص الوارد بين قوسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le texte entre crochets
        
    • du texte entre crochets
        
    • le texte entre parenthèses
        
    L'Égypte a indiqué que le fait de conserver le texte entre crochets permettrait de clarifier la compétence du Comité. UN وأشارت مصر إلى أن الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين من شأنه أن يوضِّح اختصاص اللجنة.
    le texte entre crochets à la fin de la première phrase du paragraphe 2 pourrait dès lors, dans certains cas, être interprété comme une renonciation aux privilèges et immunités des Nations Unies. UN لذلك، فإن النص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 2 قد يُفسَّر في بعض الحالات على أنه تنازل عن امتيازات المنظمة وحصاناتها.
    Il propose de supprimer le texte entre crochets, inséré au cas où les membres éprouveraient la nécessité de résumer la jurisprudence du Comité relative à cette disposition. UN واقترح شطب النص الوارد بين قوسين معقوفين، وقد أدرج ليلجأ إليه الأعضاء إذا شعروا بالحاجة لتلخيص السوابق القضائية للجنة بخصوص هذا النص.
    Enfin, M. Molnar appuie l’article 115, avec l’inclusion du texte entre crochets. UN وأخيرا ، فانه يؤيد المادة ٥١١ مع ادراج النص الوارد بين قوسين .
    9. Au nouveau paragraphe 3, il a semblé au collaborateur de la présidence que la grande majorité des délégations pouvait accepter la suppression du texte entre crochets figurant dans le texte du 30 octobre 2008. UN 9- وفيما يتعلق بالفقرة 3 الجديدة، قَدَّر صديق الرئيس أن الغالبية العظمى من الوفود يمكن أن تقبل شطب النص الوارد بين قوسين معقوفين في النص المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    En ce qui concerne le paragraphe 1, il a été proposé de supprimer le texte entre parenthèses. UN ٨١ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف النص الوارد بين قوسين.
    J'ai résumé tout cela en disant qu'il y avait un accord général, mais non unanime, pour se concentrer uniquement sur le texte entre crochets de l'annexe III et sur le reste du document. UN ولخصت ذلك كله بقولي بوجود اتفاق عام هناك، ولكن ليس باﻹجماع، على التركيز فقط على النص الوارد بين قوسين في الملحق الثالث والتوازن العام الذي اتسمت به الوثيقة.
    Selon un avis, le texte entre crochets figurant aux paragraphes 127 et 128 du rapport du groupe de travail devrait être supprimé. UN 274 - ورأى بعضهم أنه ينبغي حذف النص الوارد بين قوسين في الفقرتين 127 و 128 من تقرير الفريق العامل.
    le texte entre crochets permettrait à la personne lésée de demander une modification des conséquences automatiques de l'article 16. UN وقال إن النص الوارد بين قوسين معقوفين سوف يسمح للشخص المتأثر أن يطلب تعديل اﻵثار التلقائية للمادة ١٦ .
    66. M. Shany est lui aussi d'avis qu'il faut conserver le texte entre crochets. UN 66- السيد شاني اتفق مع الرأي القائل بالإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    C'est la raison pour laquelle sa délégation appuie la proposition des États-Unis visant à supprimer le texte entre crochets; si toutefois ce texte est maintenu, il devrait l'être dans sa totalité. UN ولذلك، فإن وفدها يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف النص الوارد بين قوسين معقوفين؛ أما إذا تقرر عكس ذلك، فإنه ينبغي حينئذ الإبقاء على النص كاملاً.
    Supprimer le texte entre crochets. UN يُحذف النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    68. En ce qui concerne le paragraphe 1, plusieurs délégations auraient préféré supprimer le texte entre crochets. UN 68- فيما يتعلق بالفقرة 1، فضلت وفود عدة حذف النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    Des délégations ont suggéré d’améliorer le texte entre crochets en insérant le terme «le titulaire ou» avant le terme «l’ayant droit». UN واقترح تحسين النص الوارد بين قوسين معقوفين بإدراج عبارة " أو المستفيد منها " بعد كلمة " صاحبها " .
    le texte entre crochets devrait inviter les Etats à désigner les institutions sujettes à des lois spéciales en vertu desquelles les procédures d'insolvabilité ne leur sont pas applicables. UN واقترح أن ينادي النص الوارد بين قوسين معقوفين بتحديد المؤسسات الخاضعة لقوانين خاصة تجعل إجراءات اﻹعسار غير منطبقة عليها .
    le texte entre crochets ferait aux Etats adoptants l'obligation d'énumérer les institutions à exclure. Il s'agit là un important élément de transparence. UN وقال إن النص الوارد بين قوسين معقوفين سوف يُلزم الدول المشترعة بأن تضع قائمة بالمؤسسات التي تستثنى ، وهذا عنصر هام في الشفافية .
    70. Le Portugal, le Mexique, la Commission internationale de juristes, le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique et la Coalition d'ONG étaient favorables au maintien du texte entre crochets. UN 70- وأعلنت البرتغال، والمكسيك، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وائتلاف المنظمات غير الحكومية أنها تفضل الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    77. En ce qui concerne le paragraphe 2, la Fédération de Russie, le Mexique et le Portugal étaient favorables à l'insertion du texte entre crochets < < [L]a pleine application d'un > > , alors que la République bolivarienne du Venezuela souhaitait le supprimer. UN 77- وفيما يخص الفقرة 2، أيد كل من الاتحاد الروسي، والبرتغال، والمكسيك إدراج النص الوارد بين قوسين معقوفين " التنفيذ التام ﻟ " ، في حين طلبت فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) حذفه.
    La question pourrait peut-être être réglée en ajoutant à la fin du texte entre crochets les mots " ou qui, pour d'autres raisons, sont en danger " . UN وقال إنه ربما يتسنى تغطية هذه النقطة كلية بإضافة العبارة " أو معرﱠضة لخلاف ذلك من خطر " في نهاية النص الوارد بين قوسين معقوفين .
    6.2.2.2 Au début, dans le texte entre parenthèses, insérer " ou P205 " après " P200 " . UN 6-2-2-2 في البداية، في النص الوارد بين قوسين هلاليين، تدرج عبارة " أو P205 " بعد الرمز " P200 " .
    a) le texte entre parenthèses à la fin du paragraphe 37 devrait être aligné sur la version révisée de la section C (voir par. 42 plus haut); UN (أ) ينبغي مواءمة النص الوارد بين قوسين في نهاية الفقرة 37 مع الصيغة المنقّحة من الباب جيم (انظر الفقرة 42 أعلاه)؛
    130. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le texte entre parenthèses du paragraphe 4 a) et le texte entre crochets du paragraphe 4 b). UN 130- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين قوسين في الفقرة (4) (أ) والنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة (4) (ب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد