Afin que l'Assemblée générale puisse examiner cette question, il sera nécessaire de rouvrir l'examen du point 109 de l'ordre du jour. | UN | وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في هذه المسألة، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 12 de l'ordre du jour? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٢ من جدول اﻷعمال؟ |
Demande de reprise de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social pour achever l'examen du point 12 | UN | طلب إنهاء النظر في البند 12 من جدول الأعمال في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية المستأنفة لعام 2000 |
À la même séance, l'Assemblée a également décidé de reprendre l'examen de la question ci-après et de la renvoyer à la Cinquième Commission : | UN | وفي نفس الجلسة، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعيد فتح باب النظر في البند التالي، وأن تحيله من جديد إلى اللجنة الخامسة: |
Elle abordera également l'examen de la question relative aux transferts internationaux d'armes. | UN | كما ستبدأ النظر في البند الخاص بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
Demande de reprise de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social pour achever l'examen du point 12 | UN | طلب إنهاء النظر في البند 12 من جدول الأعمال في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية المستأنفة لعام 2000 |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 185 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من النظر في البند 185 من جدول الأعمال. |
Pour l'examen du point 10, il était saisi des documents suivants : | UN | ولأغراض النظر في البند 10، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
Pour l'examen du point 10, il était saisi des documents suivants : | UN | ولأغراض النظر في البند 10، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reprendre l'examen du point 23 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة النظر في البند 23 من جدول الأعمال؟ |
Le représentant de la Barbade recommande par conséquent, à regret, que l'on procède ainsi et que l'on déclare achevé l'examen du point 111 de l'ordre du jour. | UN | ومن ثم فإنه يقترح، مع اﻷسف الشديد، عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار والانتهاء من النظر في البند ١١١ من جدول اﻷعمال. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide de rouvrir l'examen du point 40 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في البند ٤٠ من جدول اﻷعمال؟ |
Le Comité commence l'examen de la question en séance privée. | UN | بدأت اللجنة النظر في البند في جلسة مغلقة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration du représentant d'El Salvador. | UN | وشرع المجلس في النظر في البند واستمع الى بيان من ممثل السفادور. |
Le Conseil a entamé l'examen de la question et a entendu une déclaration du Secrétaire fédéral des affaires étrangères de la Yougoslavie. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به اﻷمين الاتحادي للشؤون الخارجية في يوغوسلافيا. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Edmond Mulet. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمون موليه. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Mariano Fernández. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ماريانو فرنانديس. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Zerihoun. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة من السيد زيريهون. |
3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | ٣ - وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة، من أجل النظر في البند: |
l'examen de cette question devrait par conséquent être poursuivi lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك ينبغي إرجاء مواصلة النظر في البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
À tout moment, un représentant peut demander la clôture du débat sur la question à l'examen, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب النظر في البند قيد المناقشة، سواء أبدى ممثل آخر رغبته في الكلام أم لم يبد. |
La possibilité d'examiner le point de l'ordre du jour lui-même tous les deux ans n'a pas été envisagée. | UN | وأما خيار النظر في البند نفسه كل سنتين فلم يُطرح. |
L'Assemblée a ainsi terminé la phase actuelle de son examen du point 53 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 53 من جدول الأعمال. |
Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
Le Conseil a commencé son examen de la question et a entendu une déclaration du représentant d'Israël. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان من ممثل اسرائيل. |
Pour l'examen des points précités, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة لدى النظر في البند الوثائق التالية: |