examen de la demande présentée par la Norvège | UN | النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ مود لاند |
16. examen de la demande présentée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues. | UN | 16 - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس، فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس. |
examen de la demande présentée par la Norvège | UN | النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était l'examen de la demande de la Fédération de Russie. | UN | وكان البند الأساسي في جدول أعمالها النظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. |
examen de la communication présentée par la France | UN | النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
examen de la demande déposée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues | UN | النظر في الطلب المقدم من موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس |
Elle a alors commencé à examiner la demande de l'Australie. | UN | وشرعت اللجنة في هذه الدورة في النظر في الطلب المقدم من استراليا. |
examen de la demande présentée par l'Afrique du Sud concernant la territoire continental de la République sud-africaine | UN | النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا |
16. examen de la demande présentée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues. | UN | 16 - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس، فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس. |
14. examen de la demande présentée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues. | UN | 14 - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس، فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس. |
examen de la demande présentée par le Pakistan | UN | النظر في الطلب المقدم من باكستان |
6. examen de la demande présentée par l'Uruguay. | UN | 6 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي. |
7. examen de la demande présentée par les Îles Cook concernant le plateau de Manihiki. | UN | 7 - النظر في الطلب المقدم من جزر كوك، فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي. |
8. examen de la demande présentée par l'Argentine. | UN | 8 - النظر في الطلب المقدم من الأرجنتين. |
Il a indiqué que la sous-commission avait fait des progrès considérables dans l'examen de la demande. | UN | وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب المقدم من أستراليا. |
Enfin, il nous faudra poursuivre l'examen de la demande de la République slovaque de devenir membre de la Conférence. | UN | وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر. |
M. Muigai a également noté que dans la note verbale, Sri Lanka n'a pas soulevé d'objection à l'examen de la demande du Kenya présentée aux termes de l'annexe I du Règlement intérieur. | UN | وأشار السيد مويغاي أيضا إلى أن المذكرة الشفوية المقدمة من سري لانكا لم تثر أي اعتراضات على النظر في الطلب المقدم من كينيا وفقا للمرفق الأول من النظام الداخلي. |
examen de la communication présentée par l'Australie à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 | UN | النظر في الطلب المقدم من أستراليا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
examen de la communication présentée à la Commission par la Nouvelle-Zélande en application des dispositions du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 | UN | النظر في الطلب المقدم من نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
10. examen de la demande déposée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues; | UN | ١٠ - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس؛ |
Comme je l'ai annoncé, j'aimerais à présent inviter la Conférence à examiner la demande de l'Espagne de participer aux travaux de la Conférence durant la deuxième partie de la session. | UN | وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر. |
6 Examen de la communication conjointe du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | 6 - النظر في الطلب المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
À sa vingt-troisième session, la Commission a commencé l'examen de la communication faite par le Japon le 12 novembre 2008. | UN | 56 - بدأت اللجنة، في دورتها الثالثة والعشرين، النظر في الطلب المقدم من اليابان في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
À sa 45e séance, le 26 juillet, le Conseil a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen des demandes présentées par le Groupe international de gestion des urgences. | UN | 32 - في الجلسة 45، المعقودة في 26 تموز/يوليه، قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى موعد لاحق. |
Plusieurs délégations ont demandé que la proposition visant à classer sans suite la demande d'admission de cette organisation soit mise aux voix. | UN | وطالب عدد من الوفود بأن يُطرح للتصويت اقتراح إغلاق باب النظر في الطلب المقدم من المنظمة. |