"النظر في الطلب المقدم" - Translation from Arabic to French

    • examen de la demande présentée
        
    • l'examen de la demande
        
    • examen de la communication présentée
        
    • examen de la demande déposée
        
    • examiner la demande
        
    • Examen de la communication conjointe
        
    • l'examen de la communication faite
        
    • l'examen des demandes
        
    • la demande d'admission
        
    • 'examen de la demande de
        
    examen de la demande présentée par la Norvège UN النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ مود لاند
    16. examen de la demande présentée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues. UN 16 - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس، فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس.
    examen de la demande présentée par la Norvège UN النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ
    La principale question inscrite à l'ordre du jour était l'examen de la demande de la Fédération de Russie. UN وكان البند الأساسي في جدول أعمالها النظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    examen de la communication présentée par la France UN النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    examen de la demande déposée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues UN النظر في الطلب المقدم من موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس
    Elle a alors commencé à examiner la demande de l'Australie. UN وشرعت اللجنة في هذه الدورة في النظر في الطلب المقدم من استراليا.
    examen de la demande présentée par l'Afrique du Sud concernant la territoire continental de la République sud-africaine UN النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا
    16. examen de la demande présentée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues. UN 16 - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس، فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس.
    14. examen de la demande présentée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues. UN 14 - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس، فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس.
    examen de la demande présentée par le Pakistan UN النظر في الطلب المقدم من باكستان
    6. examen de la demande présentée par l'Uruguay. UN 6 - النظر في الطلب المقدم من أوروغواي.
    7. examen de la demande présentée par les Îles Cook concernant le plateau de Manihiki. UN 7 - النظر في الطلب المقدم من جزر كوك، فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي.
    8. examen de la demande présentée par l'Argentine. UN 8 - النظر في الطلب المقدم من الأرجنتين.
    Il a indiqué que la sous-commission avait fait des progrès considérables dans l'examen de la demande. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب المقدم من أستراليا.
    Enfin, il nous faudra poursuivre l'examen de la demande de la République slovaque de devenir membre de la Conférence. UN وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر.
    M. Muigai a également noté que dans la note verbale, Sri Lanka n'a pas soulevé d'objection à l'examen de la demande du Kenya présentée aux termes de l'annexe I du Règlement intérieur. UN وأشار السيد مويغاي أيضا إلى أن المذكرة الشفوية المقدمة من سري لانكا لم تثر أي اعتراضات على النظر في الطلب المقدم من كينيا وفقا للمرفق الأول من النظام الداخلي.
    examen de la communication présentée par l'Australie à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الطلب المقدم من أستراليا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    examen de la communication présentée à la Commission par la Nouvelle-Zélande en application des dispositions du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الطلب المقدم من نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    10. examen de la demande déposée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues; UN ١٠ - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس؛
    Comme je l'ai annoncé, j'aimerais à présent inviter la Conférence à examiner la demande de l'Espagne de participer aux travaux de la Conférence durant la deuxième partie de la session. UN وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر.
    6 Examen de la communication conjointe du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN 6 - النظر في الطلب المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    À sa vingt-troisième session, la Commission a commencé l'examen de la communication faite par le Japon le 12 novembre 2008. UN 56 - بدأت اللجنة، في دورتها الثالثة والعشرين، النظر في الطلب المقدم من اليابان في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    À sa 45e séance, le 26 juillet, le Conseil a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen des demandes présentées par le Groupe international de gestion des urgences. UN 32 - في الجلسة 45، المعقودة في 26 تموز/يوليه، قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى موعد لاحق.
    Plusieurs délégations ont demandé que la proposition visant à classer sans suite la demande d'admission de cette organisation soit mise aux voix. UN وطالب عدد من الوفود بأن يُطرح للتصويت اقتراح إغلاق باب النظر في الطلب المقدم من المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more