ويكيبيديا

    "النعيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paradis
        
    • ciel
        
    • bonheur
        
    • Naïm
        
    • El-Naim
        
    • extase
        
    • paix
        
    • la félicité
        
    • Élysée
        
    • Paradise
        
    • disgrâce
        
    • Naim
        
    Tout ce que je peux faire, c'est te renvoyer au paradis. Open Subtitles لكن كلّ ما باستطاعتي فعله هو إعادتك إلى النعيم
    Vendu le récit du paradis d'un gars coincé dans l'obscurité. Open Subtitles و اقنع الرجل الجالس بالظلام بقصته عن النعيم
    Le petit dormeur ici présent a dormi plusieurs jours et a loupé ce paradis Méditerranéen. Open Subtitles الفتى النائم هُنّا, أفتقدتهُ في أيام نومهِ لقد نال تدريباً في النعيم
    Ça indique la distance entre ciel, terre et enfer. Open Subtitles إذاً، هذه العلامات ما يخالون إنها .المسافة بين النعيم والأرض والجحيم
    Mais n'oubliez pas que notre impératrice nous a quittés pour un monde de bonheur éternel. Open Subtitles لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي
    On a aussi eu notre petit coin de paradis ensemble. Open Subtitles فيما مضى، كان هناك القليل من النعيم أيضاً.
    Bien qu'on se demande pourquoi vous voudriez quitter ce paradis. Open Subtitles لكن الرَب يعلَم لماذا تُريدونَ تركَ هذا النعيم
    Le paradis est peut-être une fable pour les crédules et les craintifs... mais je peux vous dire où est l'enfer. Open Subtitles النعيم قد يكون ضرباً من الخيال للسذج والخائفون ولكنني يمكنني منحكم خريطة للجحيم
    Au cas où vous l'auriez oublié, j'ai été banni du paradis. Open Subtitles في حالة ما إذا كُنتِ قد نسيتِ ذلك الأمر أيتها الطبيبة لقد تم حرماني من دخول النعيم
    Pourquoi croire que t'irais en Enfer et pas au paradis ? Open Subtitles أنتِ ؟ ما الذي يجعلك تعتقدين أنكِ ستذهبين إلى الجحيم وليس النعيم ؟
    Je sais que cet endroit, ce n'est pas vraiment le paradis pour vous, mais, croyez-moi, il y a des endroits dehors qui... seraient un véritable enfer sur Terre pour une fille comme vous. Open Subtitles أعلم إن هذا المكان ليس النعيم بالنسبة لكِ لكن عليكِ تصديقي هناك أمكنةٌ في الخارج..
    Je compte vraiment utiliser l'Épée enflammée pour ouvrir les Portes du paradis. Open Subtitles أنا أنوي إستعمال السيف المُشتعل لإختراق بوابات النعيم
    Je planifie d'envoyer Mère au paradis et de claquer les portes derrière elle. Open Subtitles أخطط لركل أمي إلى داخل النعيم وإغلاق البوابات من خلفها
    J'ai vraiment l'intention d'utiliser l'Épée de Feu pour traverser les Portes du paradis. Open Subtitles أنوي إستخدام السيف المُشتعل لإختراق بوابات النعيم
    Quand on retournera au paradis, quelque chose va te manquer, non ? Open Subtitles عندما نعود إلى النعيم ، لابُد من وجود شيء ستفتقده هُنا ، أليس كذلك ؟
    Je prévois d'expédier Mère au paradis et de claquer les portes derrière elle. Open Subtitles أخطط لركل أمي إلى داخل النعيم ومن ثم إغلاق البوابات من خلفها
    On peut enfin l'enflammer et traverser les Portes du paradis et je pourrai voir mes enfants. Open Subtitles يُمكننا الآن أخيراً إشعاله وإختراق بوابات النعيم وأستطيع رؤية ... أستطيع رؤية أطفالي
    Tu viens de réunir tous les anges sous la bannière du ciel. Open Subtitles لقد وحدت كل الملائكة للتوّ تحت راية النعيم.
    Je pense que parfois, l'ignorance est du bonheur. Open Subtitles أشعر أحيانا الجهل حقا يمكن أن يكون النعيم.
    Le Comité s'inquiète également d'allégations reçues relatives à de nombreux cas de détenus malades et à la vingtaine de décès enregistrés en 2010, dont 14 à la prison de Dar Naïm. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الادعاءات الواردة عن عدد كبير من حالات المرض في صفوف المساجين وحوالي عشرين حالة وفاة مسجّلة في عام 2010، منها 14 حالة في سجن دار النعيم.
    Le village d'Arab El-Naim sera reconnu lorsque les plans le concernant auront été achevés et approuvés. UN وسيتم الاعتراف بقرية عرب النعيم عند الانتهاء من وضع الخطط الخاصة بها والموافقة عليها.
    On est heureux D'accueillir de nouveaux disciples dans l'extase que seul Seth dispense. Open Subtitles نحن مسرورن بانضمام اعضاء جدد ..الى النعيم الذى يوفره سيث فقط.
    Ça veut dire que votre frère est passé de l'autre côté, qu'il est en paix. Open Subtitles هذا يعني بأن شقيقك عبر للضوء وبأنه في النعيم ، حسناً ؟
    J'ai appris que la vertu et la modestie me conduiraient à la félicité. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}تعلّمتُ أنّ الفضيلة و التواضع سيكونان طريقي إلى النعيم
    C'est une référence : "Élysée" signifie "paradis". On parle en général des "Champs-Élysées". Open Subtitles هذا لأنّه مرجع: "النعيم" يعني "الجنّة" ويسمى عادةً "حقول إيلاسيان"
    écoutez Paradise By The Dashboard Lights. Open Subtitles "النعيم قرب الأنوار"
    Ou si je reviens avec vous en tant que Fondateur, comment savez-vous que je ne partirais pas... en tombant en disgrâce ? Open Subtitles ، أو إذا بقيت معكم كأحد من الكبار كيف تعرفون أنني لن أغادر ، عبر السقوط من النعيم ؟
    19) Tout en notant les efforts déployés par l'État partie, le Comité reste préoccupé par les conditions de détention inadéquates dans les prisons du pays, notamment celle de Dar Naim. UN (19) وإذ تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف، يظل القلق يساورها إزاء ظروف الاحتجاز غير الملائمة في سجون الدولة الطرف، ولا سيما في سجن دار النعيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد