ويكيبيديا

    "النفط والغاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du pétrole et du gaz
        
    • pétrole et de gaz
        
    • pétrole et le gaz
        
    • pétrolières et gazières
        
    • pétrolière et gazière
        
    • pétrole et gaz
        
    • pétrolier et gazier
        
    • pétrole et en gaz
        
    • pétrole et au gaz
        
    • pétroliers et gaziers
        
    • des hydrocarbures
        
    • pétrole ou de gaz
        
    • prix des
        
    La Convention no 176 concernant la sécurité et la santé dans les mines, qui établit des normes applicables à toutes les activités minières, à l'exception de l'extraction du pétrole et du gaz. UN الاتفاقية رقم 176 بشأن السلامة والصحة في المناجم، وهي تضع معايير لجميع عمليات التعدين، باستثناء استخراج النفط والغاز.
    L'Association internationale de l'industrie pétrolière pour la sauvegarde de l'environnement est une association de l'industrie mondiale du pétrole et du gaz qui vise à répondre aux problèmes de nature environnementale et sociale. UN تعد رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تُعنى بقضايا البيئية والمسائل الاجتماعية.
    Dix sociétés transnationales prospectent certaines provinces (Gaza, Inhambane, Sofala, Cabo Delgado, Zambèze) à la recherche de pétrole et de gaz naturel. UN وتقوم عشر شركات متعددة الجنسيات حاليا بالبحث عن النفط والغاز في محافظات غازا وانهامبين وسوفالا وزامبيزيا وكابودلجادو.
    Les États d'Asie centrale recherchent également des itinéraires de pipelines de rechange afin d'accroître leurs exportations de pétrole et de gaz. UN وتابع بقوله إن دول آسيا الوسطى تسعى أيضا إلى مد خطوط أنابيب بديلة من أجل زيادة صادراتها من النفط والغاز.
    Il existe par exemple un comité technique conjoint Oman-Yémen sur le pétrole et le gaz. UN فعلى سبيل المثال، هناك لجنة عمانية يمنية مشتركة في مجال النفط والغاز.
    À cette fin, un projet de loi portant réglementation de la gestion des recettes pétrolières et gazières a été soumis à l'approbation du Parlement. UN وتحقيقا لهذا الغرض، قُدم مشروع قانون بشأن إدارة إيرادات النفط والغاز إلى البرلمان للموافقة عليه.
    Cependant, il arrive que les dispersants n'aient pas l'action voulue et qu'ils doivent être considérés comme des déchets résultant de l'extraction pétrolière et gazière. UN لكن هذه المشتتات الكيميائية قد لا تتحلل كما هو مقرر، مما يبرر اعتبارها نفايات ناتجة عن استخراج النفط والغاز.
    Les réserves de pétrole et gaz naturel du Kazakhstan placent ce pays au sixième rang mondial. UN وتملك كازاخستان الاحتياطي السادس اﻷكبر من النفط والغاز الطبيعي في العالم.
    Les objectifs ne peuvent pas être remplis sans la collaboration continue de l'industrie du pétrole et du gaz. UN لا يمكن للأهداف أن تتحقق دون مساهمات مستمرة من صناعتي النفط والغاز.
    ● Exploration des gisements pétrolifères et gazéifères et étude de la composition géologique des régions où l'on trouve du pétrole et du gaz et des gisements pétrolifères et gazéifères spécifiques UN :: البحث عن النفط والغاز ودراسة التكوين الجيولوجي للمناطق التي يوجد فيها النفط والغاز ولحقول معيَّنة للنفط والغاز
    La question du partage du pétrole et du gaz est extrêmement pertinent est particulièrement complexe dans le monde d'aujourd'hui. UN وتتسم مسألة تقاسم النفط والغاز بأهمية قصوى وبتعقيد خاص في العالم الحديث.
    Quoi qu'il en soit, les États favorables à l'étude de la question du pétrole et du gaz constituaient une minorité parmi les États qui ont répondu à la question. UN ومع ذلك، فإن الدول التي فضلت تناول مسألة النفط والغاز تشكل أقلية في زمرة الدول التي تناولت هذه المسألة.
    Les États de la communauté internationale ont acquis une expérience et une pratique considérables des gisements transfrontières de pétrole et de gaz. UN وتتمتع دول في المجتمع الدولي بالفعل بخبرة وممارسة كبيرتين في مجال التعامل مع خزانات النفط والغاز العابر للحدود.
    La production de pétrole et de gaz naturel a également subi de nombreuses répercussions. UN وقد عانى قطاع إنتاج النفط والغاز الطبيعي أيضا الكثير من التداعيات.
    L'Azerbaïdjan possède d'énormes réserves prouvées de pétrole et de gaz naturel et affiche de bonnes perspectives en termes de nouvelles découvertes. UN وأذربيجان لديها احتياطي كبير مؤكد من النفط والغاز الطبيعي مع احتمالات جيدة لاكتشافات جديدة.
    Les ressources de pétrole et de gaz étant souvent partagées, la question mériterait toutefois d'être plus largement étudiée. UN وأردفت أنه لكون موارد النفط والغاز مشتركة في كثير من الأحيان، فإن المسألة، مع ذلك، تستحق دراسة أوسع.
    Le pétrole et le gaz sont ses principales ressources, avec une grande réserve en mer du Timor, entre le Timor oriental et l'Australie. UN وأن النفط والغاز يعتبران من أهم موارده، إذ يوجد احتياطي كبير في بحر تيمور الواقع بين تيمور الشرقية واستراليا.
    Mais une fois le pétrole et le gaz nationalisés par nos soins en 2006, première année de mon gouvernement, nous avons réalisé un surplus. UN ولكن عندما أمّمنا النفط والغاز في عام 2006، وهو العام الأول لإدارتي، حققنا فائضاً.
    Les questions liées aux ressources pétrolières et gazières partagées ne doivent pas être prises à la légère. UN ويجب عدم الاستخفاف بالمسائل المتعلقة بالموارد المشتركة من النفط والغاز.
    1 Quantités non produites 2 Retardement des projets de développement de l'industrie pétrolière et gazière UN الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ مشاريع تطوير صناعة النفط والغاز
    pétrole et gaz sont associés à violations des droits de l'homme, despotisme, corruption, guerre civile, etc., alors qu'ils pourraient et devraient être le moteur de la transformation de l'Afrique. UN وإذا كان إنتاج النفط والغاز مرتبطا بانتهاك حقوق الإنسان والطغيان والفساد والحروب الأهلية وما إلى ذلك، فإن النفط والغاز يمكن وينبغي أن يشكلا محور التحول المنشود في أفريقيا.
    Le secteur pétrolier et gazier arabe représente le secteur économique le plus important de la région. UN 10 - ويمثل قطاع النفط والغاز العربي أكبر قطاع اقتصادي في المنطقة العربية.
    Déclaration de Doha sur la coopération Sud-Sud pour la mise en valeur efficace des ressources en pétrole et en gaz UN بيان الدوحة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل استخراج النفط والغاز على نحو فعال
    Il est néanmoins disposé à répondre au questionnaire de la Commission relatif au pétrole et au gaz. UN لكنها تظل مستعدة للرد على استبيان اللجنة بشأن النفط والغاز.
    Je suis chargé de conseiller la société, de défendre ses intérêts et de vérifier qu'elle s'acquitte de ses obligations, outre le fait de rédiger les contrats pétroliers et gaziers UN شملت مسؤولياتي هنا إسداء المشورة وحماية مصالحها وحقوقها والتزاماتها، بالإضافة إلى صياغة عقود النفط والغاز.
    Nous construisons systématiquement de nouvelles usines aussi dans d’autres secteurs de l’industrie de transformation, principalement dans le domaine des hydrocarbures. UN وتبنى باطراد منشآت جديدة، وتجهز الصناعات أنواعا أخرى من المنتجات ولا سيما في مجال النفط والغاز.
    Un certain nombre de pays de la CESAO sont toutefois largement, si ce n'est complètement, dépourvus de pétrole ou de gaz naturel. UN غير أنه نظرا إلى التوزع غير المتساوي لهذه الموارد في المنطقة، نجد عددا من البلدان اﻷعضاء في الاسكوا محرومة من النفط والغاز الطبيعي أو مفتقرا اليهما تماما.
    En outre, la loi stipule que les activités suivantes relèvent du Ministère de l'économie, qui a compétence exécutive : l'approbation des contrats d'exploitation; l'autorisation donnée à la Commission de décider des modalités de transport des hydrocarbures dans les oléoducs et gazoducs; et la fixation du prix des produits pétroliers et gaziers destinés à la consommation domestique et industrielle. UN وعلاوة على ذلك، ينص هذا القانون على أن الأنشطة المنوطة بوزارة الاقتصاد التي تتمتع بالسلطة التنفيذية، هي كالتالي: الموافقة على عقود التشغيل؛ والإذن للّجنة باتخاذ القرار بشأن سبل نقل المواد الهيدروكربونية عبر خطوط الأنابيب؛ وتحديد أسعار منتجات النفط والغاز المخصصة للاستهلاك المنزلي والصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد