Contribution en espèces versées par l'UE en lieu et place de vivres | UN | النقدية المقدمة من الاتحاد الأوروبي بدلا من السلع الغذائية |
Contribution en espèces versées par l'Union européenne en lieu et place de vivres | UN | النقدية المقدمة من الاتحاد الأوروبي عوضا عن السلع الغذائية |
Cet examen doit en principe porter aussi sur la question des avances en espèces consenties aux gouvernements qui préoccupe le Comité des commissaires aux comptes. | UN | والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Le Département de la sécurité sociale versait des allocations en espèces aux familles et aux tuteurs subvenant aux besoins d'enfants autres que les leurs. | UN | وتدبر إدارة الرفاه الاجتماعي شؤون المنح النقدية المقدمة إلى الأسر والأوصياء الذين يعيلون أطفالاً غير أبنائهم. |
Assistance en espèces consentie aux gouvernements sans obtention | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية |
Les contributions en espèces versées dans le compte subsidiaire s'élevaient à 3 921 721 dollars, répartis comme indiqué au tableau 4 ci-dessous. | UN | 24 - وبلغت التبرعات النقدية المقدمة إلى الحساب الفرعي 721 921 3 دولارا، تبين تفاصيلها في الجدول 4 أدناه. |
À ce jour, les contributions en espèces versées au Fonds de contributions volontaires pour les activités du Tribunal international pour le Rwanda s'élèvent à 8 084 999 dollars. | UN | 2 - وتبلغ التبرعات النقدية المقدمة لصندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية لرواندا حتى الآن 999 084 8 دولارا. |
Contributions en espèces versées au Fonds de contributions volontaires au 30 septembre 2000 | UN | التبرعات النقدية المقدمة لصندوق التبرعات حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000 |
Les montants des contributions volontaires en espèces versées au profit des activités du Tribunal étaient les suivants au 30 septembre 2000 : | UN | ويرد أدناه تفصيل لحالة التبرعات النقدية المقدمة لدعم أنشطة المحكمة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000: |
Suivi insuffisant des avances en espèces consenties au personnel | UN | عدم كفاية تتبع السلف النقدية المقدمة للموظفين |
15. En ce qui concerne les avances en espèces consenties aux gouvernements : | UN | ١٥ - بخصوص السلف النقدية المقدمة للحكومات: |
avances en espèces consenties aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة للحكومات |
en espèces aux gouvernements Dernier | UN | مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Assistance en espèces aux gouvernements dans le cadre des modalités de coopération prévues au titre des programmes de l'UNICEF. | UN | البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Le suivi de l'assistance en espèces consentie aux gouvernements est un indicateur de résultat clef que tous les bureaux de pays examinent régulièrement dans le cadre des réunions des équipes de gestion. | UN | ويمثل الرصد المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات مؤشرا رئيسيا من مؤشرات الأداء التي تستعرضها كافة المكاتب القطرية بصفة دائمة في إطار اجتماعات فريق الإدارة القطرية. |
ii) Assistance en espèces consentie aux gouvernements : modalités de la coopération au titre des programmes de l'UNICEF (E/ICEF/2002/AB/L.6); | UN | `2 ' المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق التعاون البرنامجي المتبعة في اليونيسيف E/ICEF/2002/AB/L.6))؛ |
Au bureau de pays du Panama, l'assistance en espèces fournie à 14 partenaires de réalisation est restée en instance pour des périodes comprises entre 10 et 154 mois. | UN | وفي المكتب القطري لبنما، ظلت المساعدة النقدية المقدمة إلى 14 شريك تنفيذ معلقة لمدة تتراوح بين 10 أشهر و 154 شهرا. |
Absence de suivi des avances en espèces à des membres du personnel et aux partenaires de réalisation | UN | عدم تتبع السُلف النقدية المقدمة للموظفين والشركاء المنفذين |
L'assistance en espèces versée aux partenaires d'exécution constitue la principale contribution du Fonds à la mise en œuvre de ses programmes de pays. | UN | الشركاء المنفذون تمثل المساعدات النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين المساهمة الرئيسية للمنظمة في برامجها القطرية. |
avances en espèces faites à des partenaires opérationnels | UN | السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين |
État des contributions en espèces au Fonds de contributions volontaires | UN | حالة المساهمات النقدية المقدمة إلى صندوق التبرعات |
Sur la question des avances en numéraire aux membres du personnel, la Responsable de l'évaluation a fait observer que ce mécanisme était indispensable dans les situations où les intéressés avaient difficilement accès à des services bancaires, par exemple dans les zones rurales de nombre de pays bénéficiaires de programmes. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة السلف النقدية المقدمة للموظفين، فقد لاحظت أن هذا المرفق له أهمية في الحالات التي يتعذر فيها الحصول على التسهيلات المصرفية، كما هو الحال، على سبيل المثال، في المناطق الريفية في كثير من البلدان المشمولة ببرامج. |
G7.4 Contribution de l'UNICEF aux fonds fournis au système des coordonnateurs résidents (Examen quadriennal complet) | UN | مجال نتائج الإدارة 7-4 مساهمة اليونيسيف النقدية المقدمة لنظام المنسقين المقيمين (الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات) |
d) Indemnité en espèces accordée aux travailleurs sous contrat | UN | (د) التعويضات النقدية المقدمة للعمال المتعاقدين |
L'observation formulée pour l'exercice 2006 portait sur le contrôle inadéquat des avances de trésorerie faites aux partenaires de réalisation gouvernementaux et non gouvernementaux et sur les lacunes des partenaires de réalisation dans les domaines de la gestion, du contrôle interne et de la comptabilité. | UN | وفيما يخص عام 2006، أبدى المجلس رأيا معدلا يتضمن فقرة تشدد على مسألة تتصل بالرصد غير الملائم للسلف النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين الحكوميين وغير الحكوميين وبنواقص في الإدارة والضوابط الداخلية والمحاسبة من جانب الشركاء المنفذين. |
L’UNICEF devrait renforcer son contrôle sur l’examen des états en ce qui concerne l’assistance financière en espèces aux gouvernements et veiller à ce qu’ils soient étayés par des détails complets. | UN | ٢ - ينبغي أن تعزز اليونيسيف مسؤوليات اﻹشراف على استعراض بيانات التصفية المتعلقة بالمساعدة النقدية المقدمة للحكومات لكفالة أن تكون مدعومة كما يجب بتفاصيل كاملة. |